Traduction de "она представляет" à anglaise
Она представляет
Exemples de traduction
Она представляет свой электорат, привлекает внимание к его проблемам и защищает его интересы.
She represents her electorate, draws attention to their preoccupations and defends their interests.
Он/она представляет Генерального секретаря в связи со всеми вопросами, касающимися безопасности.
He/she represents the Secretary-General on all security-related matters.
Поведение отдельного лица может повлечь ответственность государства, которое он или она представляет.
The conduct of an individual may give rise to responsibility of the State he or she represents.
11. Г-жа Науклер (Финляндия) говорит, что в финском парламенте она представляет интересы Аландских островов.
11. Ms. Nauclér (Finland) said that she represented the Åland Islands in the Finnish Parliament.
Она представляет правительство Испании.
She represents the government of Spain.
Она представляет шейха Мухаммеда.
She represents this Sheikh Muhammed bloke.
— Какую религию она представляет? — поинтересовался я.
“What religion does she represent?” I asked.
Опасность, которую она представляла, никак не была связана с ножами и пистолетами.
The danger she represented had nothing to do with knives or guns.
По традиции она представляет произвольные случайности жизни. – Таковы слухи.
By tradition, she represents the random arbitrariness of life.” “That’s the rumor.”
Она представляет собою для меня не только женщину, это… Что это? Да ничего!
It isn’t only ‘woman’ that she represents to me, it’s . It’s just everything! And it’s nothing!
Три недели назад она представляла свое издательство на конференции в Париже.
She represented her firm at a conference on church music three weeks ago in Paris.
Кроме всяких одиозных личностей, она представляла в суде еще и секту Долина Мальды.
She represented, among other flakes and dangerous beings, the Malda Vale religious sect.
Она представляла то самое чудовищное государство, которое порабощает весь мир и поощряет всякие мерзости.
She represented the big bad state that’s sanctioning the criminal pillaging of the world.
С этих пор она представляет собою всепоглощающую власть будущего, которое заполняет все углы этого царства.
She represents henceforth the devouring force of the future, which invades every corner of the kingdom.
И будучи старой она представляет ценность.
And for being old, it is valuable.
Они представляют серьёзную угрозу деревне.
It is far too dangerous to keep them within the village.
Он представляет собой что-то вроде гарнизонной крепости.
It is a somewhat improved garrison.
Он представляет из себя всего лишь ветку эвкалипта, прогрызенную термитами.
It is nothing more than just a branch of eucalyptus tree hollowed out by termites.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Космос сделал первые шаги на пути к тому великолепию, которое он представляет из себя сейчас.
The cosmos had taken its first step Towards the beautiful place it is today,
Каковое известие вы, разумеется, удержите при себе, ввиду того возможного обстоятельства, что оно представляет собой условный шифр.
Which of course you will not tell him on the chance it is some sort of prearranged code.
Это старинные часы, начала этого века. Они представляют большую ценность! Я думала это Ваш будильник.
this clock dates to the begining of the century, it is of incalculable value i tought it was your alarm clock well, dont think, I forbid you from thinking and I prohibit you from touching it and all of these things, understood?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test