Traduction de "одна тема была" à anglaise
Одна тема была
Exemples de traduction
one topic was
Была исключена одна тема как неприоритетная.
Listed above one topic was discounted on the grounds that it did not constitute a priority.
Если рабочая группа считает, что может заниматься более чем одной темой, ей следует разрешить это, хотя, с точки зрения оратора, предпочтительнее в определенный момент времени заниматься одной темой.
If a working group felt that it could handle more than one topic, it should be permitted to do so, but it was preferable in his view to address just one topic at a time.
Как правило, принималась годовая программа работы, содержавшая 11 новых тем (по одной теме на инспектора).
Customarily, an annual programme of work containing 11 new topics (one topic per inspector) would be adopted.
Самый полезный вклад в прошлом наша Конференция внесла вовсе не за счет сдерживания прогресса по одной теме.
It is not by holding back progress on one topic that this Conference has made its most useful contributions in the past.
Это говорит о том, что от нынешней практики рассмотрения одной темы каждый год следует отказаться в пользу более гибкого подхода.
This suggests that the current practice of addressing one topic each year should be abandoned in favor of a more flexible approach.
На практике показатели, относящиеся к одной теме, в отличие от вышеуказанной (идеальной) модели, часто явно не демонстрируют каких-либо прямых причинных связей.
In practice, the indicators from one topic, unlike in the above (ideal) model, frequently and especially do not display any clear causal associations.
Он предлагает делегациям задуматься над тем, целесообразно ли, чтобы одна тема превалировала над всеми другими, и не может ли такая политика иметь потенциально трагические последствия.
He invited delegations to consider whether it was right that one topic should overshadow all others and whether such a policy might not have potentially tragic implications.
11. Бюро подчеркнуло необходимость установить приоритетность намечаемых мероприятий, поскольку некоторые доноры могут быть в большей степени заинтересованы в финансировании одной темы, нежели другой.
11. The Bureau stressed the need to prioritize activities, as some donors may be more interested in funding one topic than another.
Оратор не имеет возражений против идеи о поручении конкретной рабочей группе более чем одной темы, при условии, что Комиссией выдан четко сформулированный мандат.
He had no objection to the idea of assigning more than one topic to a particular working group provided that a clearly defined mandate was issued by the Commission.
9. Кроме того, из отобранных областей Бюро ежегодно выбирает одну тему, которая обсуждается на пленарной сессии КЕС до ее анализа на совещании Бюро.
9. Furthermore, from among the selected areas, the Bureau will choose one topic each year to be discussed at the CES plenary session prior to the review at the Bureau meeting.
Как она могла перейти от одной темы к другой и опять назад?
How could she shift from one topic to the other and then back again?
Айрин всегда было нелегко переключить мысли с одной темы на другую.
Irene never found it easy to switch her mind from one topic to another.
Одна тема сменяла другую, и Бренна не заметила, как пролетел час.
One topic led to another and another, and before Brenna realized it, a good hour had passed.
— Да, это так, — согласилась Хелен, недоумевая, почему Джудит перескочила вдруг с одной темы на другую.
"Yes, he does," Helen agreed, wondering why Judith was jumping from one topic to another.
И тем не менее, едва Несс с помощью трансферного диска оказался там, где обычно обедал, в его сознании отчетливо доминировала лишь одна тема: речь Ники.
And yet, as Nessus exited a stepping disc into his usual dining hall, one topic clearly predominated: Nike’s speech.
Он мог переключаться с одной темы или мысли на другую и, переключившись, посвятить все свое внимание новой теме, будто старая и не существовала.
He could switch from one topic of thought to another instantly, and, having switched, devote all his attention to the new topic as if the earlier one had not existed.
В конце января 1998 года в новостях все большее место стала занимать одна тема: сексуальные проступки американского президента.
Towards the end of 1998 one topic more than any other gradually made its way up the headlines until it was the lead item in every news bulletin: President Clinton’s sexual antics.
Была все же одна тема, которую мы по-настоящему никогда не затрагивали, – а именно то, что Рут сказала нам тогда в машине. Время от времени, правда, она на это намекала. Говорила примерно так:
There was, even so, one topic we never discussed properly, and that was about what she’d said to us on the roadside that day. Just every now and then, Ruth would allude to it. She’d come out with something like:
В Доме Правительства ощущается сильное волнение. Однако на Космофлоте сейчас обсуждается только одна тема: закроет ли новый вице-король Дерри? – Гм, – буркнул Мерсер. – Сэр? – повернулась к нему Руфь.
They find a lot to worry about in Government House, but in the Fleet there’s only one topic of conversation. Will the new Viceroy close down Derry? “Humpf,” Mercer said. “Sir?” Ruth asked.
Выделение какой-либо одной темы не придает ценности их обсуждению.
Singling out one theme did not add value to the discussion.
Рассмотрение одной темы позволяет сделать доклад более содержательным.
Focusing on one theme allows the report to adopt a more in-depth approach.
(b) Европейский союз (считает предпочтительным рассмотреть лишь одну тему и предлагает следующие темы, перечисленные в порядке предпочтительности):
(b) European Union (prefers only one theme and proposes the following, in order of preference):
В 2003 году правительство приняло решение изменить формат промежуточных национальных докладов, ограничивая их содержание одной темой.
In 2003 the government decided to overhaul the interim national reports and to limit them to only one theme at a time.
8. В настоящем документе описываются четыре варианта функциональной организации, каждый из которых сосредоточен на одной теме в качестве основного механизма передачи технологии.
Four options for functional organization are presented in this paper, with each option focusing on one theme as the primary technology transfer delivery mechanism.
g) четыре заседания <<за круглым столом>> на уровне глав государств и правительств будут проводиться параллельно с общими прениями по одной теме: <<Достичь поставленные цели>>
(g) Four round tables, at the level of heads of State or Government, will be organized in parallel with the general debate, on one theme, "Making it happen!";
Все это были вариации на одну тему: славная победа Земли над Марсом была не чем иным, как подлым избиением практически безоружных святых, которые объявили беспомощную войну Земле, чтобы объединить все народы этой планеты в единое Человеческое Братство.
These methods were variations on one theme: That Earth's glorious victory over Mars had been a tawdry butchery of virtually unarmed saints, saints who had waged feeble war on Earth in order to weld the peoples of that planet into a monolithic Brotherhood of Man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test