Traduction de "ограничение накладывается" à anglaise
Ограничение накладывается
Exemples de traduction
Справедливо, что в некоторых обстоятельствах ограничения, накладываемые на религиозные организации как юридические лица, могут иметь неблагоприятные последствия, которые напрямую нарушают права отдельных верующих, содержащиеся в Пакте.
It is true that, in some circumstances, restrictions imposed on the religious organizations as juridical persons may produce adverse effects which directly violate the rights of individual believers under the Covenant.
23. Комитет Совета Европы по предупреждению пыток подчеркнул, что вопрос об ограничениях, накладываемых на находящихся под условным наказанием заключенных, с 1991 года оставался главным в диалоге между аппаратом КПП и шведскими властями.
23. CoE-Committee on the Prevention of Torture (CoE-CPT) emphasized that the issue of restrictions imposed on remand prisoners had been central to the dialogue between the CPT and the Swedish authorities since 1991.
Секретариат приложит максимум усилий для организационной поддержки этих мероприятий, помогая преодолеть ограничения, накладываемые языком и дистанционным доступом, которые нередко встречаются в странах с переходной экономикой, а также дефицитом ресурсов для финансирования мероприятий по наращиванию потенциала в регионе, которые ориентированы на инструменты СЕФАКТ ООН.
The secretariat will make every effort to support alignment of these developments, helping to overcome the restrictions imposed by language and remote access that are frequent in transition economies as well as the lack of funding for capacity-building events in the region that focus on UN/CEFACT instruments.
Среди обсуждавшихся тем следует отметить переориентацию ресурсов с разоружения на цели развития, согласование национальных целей в области развития с экономическими и финансовыми ограничениями, накладываемыми финансовыми учреждениями, и повторяющимися финансовыми кризисами, а также руководящую роль государств и независимость в деле содействия выполнению международных обязательств в области развития.
The themes addressed included redeploying resources from disarmament to development, how to reconcile national development goals with the economic and financial restrictions imposed by financial institutions and recurring financial crises, and the role of States' leadership and independence for the promotion of international development commitments.
Он уже успел ознакомиться с юридическими аспектами ситуации. — Ватикан обладает собственной службой безопасности — полагаю, тебе известно о швейцарской гвардии. Однако какими бы опытными ни были эти люди, защитный заслон очень тонкий, особенно если учесть, какие ограничения накладываются на них сверху.
He'd had to look into the legalities of the situation. “The Vatican has its own security service—the Swiss Guards, you know—but however good the men are, it's necessarily a thin reed, what with the restrictions imposed on them from above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test