Traduction de "restriction imposed" à russe
Restriction imposed
Exemples de traduction
It is therefore for the State party to demonstrate that the restrictions imposed were necessary in the case in question.
В этой связи государство-участник должно доказать, что наложенные ограничения были необходимы в рассматриваемом случае.
It considers that the restriction imposed is proportionate with the seriousness of the acts, and is neither discriminatory nor arbitrary.
Оно считает, что наложенное ограничение соразмерно тяжести деяний и не носит ни дискриминационный, ни произвольный характер.
Moreover, the restriction imposed was not "necessary in a democratic society" and did not pursue any of the legitimate aims mentioned in article 21 of the Covenant.
Более того, наложенное ограничение не было "необходимым в демократическом обществе" и не преследовало ни одной из законных целей, упомянутых в статье 21 Пакта.
105. With respect to the questions regarding the freedom of movement, the delegation briefed the Working Group that since 2010 there had not been a single case of restrictions imposed on citizens who wanted to leave the country.
105. В связи с вопросами о свободе передвижения делегация сообщила Рабочей группе, что начиная с 2010 года не было зарегистрировано ни одного случая наложения ограничений на граждан, желающих покинуть страну.
136.38 Ensure the full enjoyment of freedom of expression and of the press by removing all of the restrictions imposed, including by decriminalizing defamation, in accordance with its obligations under ICCPR and its commitment taken during the previous review (Estonia).
136.38 обеспечить пользование в полной мере свободой выражения мнений и печати посредством снятия всех наложенных ограничений, в том числе путем декриминализации диффамации, в соответствии с обязательствами по МПГПП и его обязательством, взятым в ходе предыдущего обзора (Эстония).
42. In addition, any restriction imposed must be applied by a body that is independent of political, commercial or other unwarranted influences in a manner that is neither arbitrary nor discriminatory, and with adequate safeguards against abuse, including the right of access to an independent court or tribunal.
42. Кроме того, любое наложенное ограничение должно применяться органом, независимым от политического, коммерческого или иного необоснованного влияния, такими методами, которые не являются ни произвольными, ни дискриминационными и с адекватными гарантиями против злоупотреблений, включая право на доступ к независимому суду или трибуналу.
ограничение, налагаемое
B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population
В. Ограничения, налагаемые израильскими властями
B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population in Gaza
В. Ограничения, налагаемые израильскими властями на гражданское население в Газе
(h) any restrictions imposed by the certification authority on the use of the certificate;
h) любых ограничениях, налагаемых сертификационным органом на использование сертификата;
The restrictions imposed on freedom of expression and freedom of assembly had been hardened.
Ужесточены ограничения, налагаемые на свободу выражения мнений и свободу собраний.
7. Loss of investment opportunities because of the restrictions imposed on companies worldwide.
7. Потеря инвестиционных возможностей из-за ограничений, налагаемых на компании во всем мире.
Restrictions imposed on religious activities were also a source of deep concern.
Ограничения, налагаемые на религиозную деятельность, также являются источником глубокого беспокойства.
The restrictions imposed by the Criminal Code can be considered as necessary in a democratic society and non-discriminatory.
Ограничения, налагаемые Уголовным кодексом, можно рассматривать как необходимые в демократическом обществе и недискриминационные.
Accordingly, IMS is responsible for abiding with specific investment restrictions imposed by certain donors.
В соответствии с этим СУИ отвечает за соблюдение конкретных инвестиционных ограничений, налагаемых определенными донорами.
The President said that while the establishment of very low rates of interest by the Reichsbank would not necessarily keep the rate of investment up to the rate of saving in a free market the restrictions imposed by the regime has ensured a margin of safety...
Президент сказал, что в то время как установлены очень низкие ставки Рейхсбанка нет необходимости держать уровень инвестиций выше уровня сбережений в условиях свободного рынка ограничения, налагаемые режимом, гарантируют запас прочности...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test