Traduction de "оглядываемся назад" à anglaise
Оглядываемся назад
Exemples de traduction
Оказавшись в роли лидера, провинция не оглядывалась назад.
Once set on its winning streak, the province never looked back.
Сегодня мы оглядываемся назад и подводим итоги 10-летнего осуществления программы добровольчества.
Today we look back on 10 years of advancing the agenda of voluntarism.
Сегодня мы оглядываемся назад, с тем чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись вперед в осуществлении достигнутых нами обязательств.
Today we are looking back to see how far we have come in carrying out our agreed commitments.
Президент Мерц (говорит по-французски): Мы оглядываемся назад, на год, который был исключительным во многих отношениях.
President Merz (spoke in French): We look back on a year that has been exceptional in so many respects.
Сегодня, празднуя это событие, мы оглядываемся назад и видим, что Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов.
Today, in commemorating that event, we look back and find that the successes of the United Nations have been many.
Когда будущие поколения будут оглядываться назад, на начало XXI века, они будут делать это, я надеюсь, в гордостью.
When future generations look back at the early twenty-first century, I hope it will be with pride.
В конце концов то, что мы заглядываем в будущее, не должно мешать нам оглядываться назад и напоминать себе об уроках истории.
After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history.
Мы должны постоянно оглядываться назад и спрашивать себя, соответствуют ли наши действия обязательствам, которые мы взяли в Кампале.
We should continuously look back and ask ourselves whether our actions are in keeping with the commitments that we made in Kampala.
Гарри выбрал свой путь, однако постоянно оглядывался назад, гадая, верно ли прочитал знаки. Вдруг нужно было выбрать другую дорогу? Периодически на него накатывала злость на Дамблдора — словно волны, хлещущие по основанию утесов.
he had chosen his path but kept looking back, wondering whether he had misread the signs, whether he should not have taken the other way. From time to time, anger at Dumbledore crashed over him again, powerful as the waves slamming themselves against the cliff beneath the cottage, anger that Dumbledore had not explained before he died.
На этот раз я не оглядывался назад.
For once, I didn’t look back.
Приближаясь к концу 2008 года, мы оглядываемся назад и видим год, в котором были достигнуты значительные успехи в рамках Аннаполисского процесса.
As we approach the end of 2008, we look back on a year that has witnessed substantial progress in the framework of the Annapolis process.
Мы оглядываемся назад и видим, что человечество добилось великих свершений, несмотря на серьезные страдания и боль, которыми характеризовался XX век.
We look back and see that mankind has achieved great things despite the serious suffering and pain that have marked the twentieth century.
Когда мы оглядываемся назад и оцениваем то, что было достигнуто за три года, прошедших со времени проведения Саммита тысячелетия, мы не можем не обнаружить, что было сделано немногое.
When we look back and evaluate what has been achieved in the three years since the Millennium Summit, we cannot fail to discover that not much has been done.
Однако мы оглядываемся назад на еще один год, который принес новые смерти и неописуемые страдания, вызванные беспрецедентной эскалацией насилия в отношении гражданского населения Палестины со стороны Сил обороны Израиля.
Yet, we look back at still another year that has seen more deaths and indescribable suffering resulting from an unprecedented escalation of violence against the civilian population of Palestine at the hands of the Israeli Defence Forces.
Сегодня, когда мы оглядываемся назад, на ту историческую главу и то воздействие, которое она оказала на наш мир, мы можем по праву гордиться тем, что достигнуто, тем огромным прогрессом и тем процветанием, которые принес с собой прочный мир.
Today, as we look back at that historic chapter and the impact it has had on our world, we can rightly be proud of what was achieved, the tremendous progress that has been made, and the prosperity that a lasting peace has brought.
События быстро сменяют друг друга, и, когда мы оглядываемся назад на события прошедшего года, отмеченного многочисленными потерями и страданиями обеих сторон, появляются также новые основания для надежд на то, что мирный процесс будет продвигаться вперед.
Events are occurring in rapid succession, and, while we look back on a year that has seen much loss of life and suffering on both sides, there are also new reasons for hope that the peace process will move forward.
Отмечая шестьдесят пятую годовщину окончания Второй мировой войны, мы оглядываемся назад на те опустошение и ужасы, которые были вызваны этой войной, уничтожившей миллионы жизней и оставившей еще миллионы людей лишенными их родных и близких или калеками.
As we mark the sixty-fifth anniversary of the end of the battles of the Second World War, we look back at the devastation and the horror caused by that war, with millions of lives destroyed and millions more people bereft or crippled.
Мы оглядываемся назад На эти счастливые дни.
We look back On those precious days.
Поскольку мы оглядываемся назад на как существенный животные к человеческому выживанию;
As we look back on how essential animals are to human survival;
Когда всё уже позади, мы оглядываемся назад. Мы видим хорошее и плохое.
When the action is over and we look back, we understand both more and less.
Когда мы оглядываемся назад на важные моменты нашего прошлого, мы не всегда помним их такими, как они были на самом деле.
When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened.
Когда мы оглядываемся назад на древних, и мы видим технологии, которые они не могли возможно знать, есть только две возможности:
When we look back at the ancients, and we see a technology that they couldn't possibly know, there's only two possibilities then: either God did it-- which we really don't think happened-- or some high-tech civilization from
Но мы сочиняем истории, повествования о нашей жизни, когда оглядываемся назад и находим систему — или создаем ее.
But we make stories, narratives of our lives, when we look back, finding patterns or creating them.
Мы все то и дело оглядываемся назад и говорим: «Ах, какой же я была идиоткой в семнадцать!» А если наоборот — представь, что семнадцатилетняя Миранда заглянула в будущее и увидела тебя теперешнюю.
“You know how we look back and say, ‘Gee, I was dumb when I was seventeen.’ What if you look at it the other way—seventeen-year-old Miranda looks forward at you now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test