Traduction de "общего с ним" à anglaise
Общего с ним
Exemples de traduction
in common with him
И мы выяснили, что у меня больше общего с ним, чем с тобой.
And I've discovered that I've got more in common with him than with you.
Но на беду Вуди у Пегги не было ничего общего с ним и его друзьями.
The problem was that Peggy had nothing in common with him or with any of his friends.
Они связаны с общей ситуацией.
These have to do with the general environment.
Они не хотят иметь ничего общего с нелегальными иммиграционными сетями, равно как они не хотят иметь ничего общего с торговцами наркотиками.
They do not want to get involved in clandestine immigration networks, nor do they want to deal with drug traffickers.
Это не имеет ничего общего с отступлениями.
That had nothing to do with derogation.
Общими усилиями мы добьемся успеха.
Together, we can do it.
Торговля не имеет ничего общего с перевозкой.
The sale has nothing to do with the transport.
Что здесь общего с борьбой против нищеты?
What has that to do with fighting poverty?
Это не имеет ничего общего с ним.
That has nothing to do with it.
Он не имеет ничего общего с ними!
He didn't have anything to do with it!
Конечно, Дана не имеет ничего общего с ним.
Of course Dana has nothing to do with it.
Ты сказала, что у нее ничего общего с ним.
You said that she had nothing to do with it.
Скажет им, что наш Джейми не имеет ничего общего с ним.
Tell them our Jamie had nothing to do with it.
И я больше не хочу иметь ничего общего с ним.
And I don't want to have anything to do with it anymore.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Если там и было какое-то нарушение, я не имею ничего общего с ним.
If there's been any irregularity, I had nothing to do with it.
Нет, если ты хочешь, чтобы мы сказали, что у тебя нет ничего общего с ним.
Not if you want us to say you had nothing to do with it.
В общем, как он это делает, я, наконец, понял.
So I finally understood how he could do that.
в общем, он остался доволен и сказал, что так все и сделает, как Том велел.
so he was satisfied, and said he would do it all just as Tom said.
Ее отродье не имеет ни с кем из нас ничего общего, как и животное, за которое она выскочила замуж.
This brat has nothing to do with either of us, nor any beast she marries.
В общем, самостоятельно изучив ту книгу, я набрел на странноватые методы взятия интегралов.
So because I was self-taught using that book, I had peculiar methods of doing integrals.
Что у него может быть общего с этим домом, который выглядит так, словно принадлежит Темнейшему из волшебников? — Миссис Уизли, почему…
What on earth were they doing in a house that looked as though it belonged to the darkest of wizards? “Mrs. Weasley, why—?”
Ничего общего с Грефеном.
Nothing to do with Grephen.
В общем, всех кто замешан в этом.
Whoever's doing this stuff."
– У них были общие дела?
Did they do business together?
Ничего общего с войной.
Nothing to do with war at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test