Traduction de "обширные возможности" à anglaise
Обширные возможности
Exemples de traduction
ИТ открывают обширные возможности для модернизации административных органов.
IT offers ample opportunity for the modernization of public administration work.
Такие несбалансированные данные дают Армении обширные возможности для спекуляций.
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia.
Срок давности за совершение преступлений является вполне достаточным, и имеются обширные возможности для его приостановления (статья 29 Конвенции).
The statute of limitations for various offences is sufficient and there are ample opportunities for suspension (art. 29 of the Convention).
Между тем некоторые члены Совета Безопасности практически выбрали такой путь, который предоставил агрессору обширные возможности для достижения своих целей военным путем.
Meanwhile, some members of the Security Council practically chose a path that provided ample opportunity for the aggressor to achieve its objectives militarily.
В общем дело выглядит так, будто Вы предпочли бы иметь второй вариант, потому что там есть обширные возможности обсуждать любого рода расписание, которое мы хотели бы принять.
So, it is as if you would prefer to have the second alternative, because there is ample opportunity to discuss whatever kind of timetable we wanted to adopt.
Конференция также дает обширные возможности для проведения не только многосторонних, но и двусторонних и ограниченно многосторонних переговоров, переговоров между ведущими разоруженческими экспертами, представляющими государства-члены и наблюдателей.
The Conference also provides ample opportunity not only for multilateral talks but also for bilateral talks and talks among the top disarmament experts representing member States and observers.
4.13 Государство-участник вновь отмечает, что заявителю было дано две возможности для реализации своего ходатайства о предоставлении статуса беженца, равно как имел он и обширные возможности для того, чтобы доказать добросовестность своих утверждений.
4.13 The State party reiterates that the complainant was provided with two opportunities to pursue his application for refugee status and enjoyed ample opportunity to demonstrate the bona fides of his claim.
Хотя сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и Организацией экономического сотрудничества расширяется, в том числе и в новых областях деятельности, мы считаем, что существуют обширные возможности и нереализованный потенциал для его дальнейшего роста.
Although cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization has been expanding, including in the new fields of activities, we believe that ample opportunities and unrealized potential exist for further expansion.
Совещания по Конвенции выходят за рамки традиционных сессий по объявлению взносов, поскольку они обеспечивают всем реализационным субъектам обширные возможности для прямого официального и неофициального взаимодействия, всеобъемлющих актуализаций и откровенных дискуссий относительно потребностей, стратегий и эффективных подходов в рамках противоминной деятельности.
The meetings of the Convention go beyond traditional pledging sessions, as they provide all implementation actors with ample opportunities for formal and informal direct interaction, comprehensive updates and frank discussions on needs, strategies and effective approaches in mine action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test