Traduction de "облако дыма" à anglaise
Облако дыма
Exemples de traduction
На разрушенных предприятиях возникают пожары, густые облака дыма накрывают окрестности городов.
Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns.
В результате разрыва образовалось плотное облако дыма, от которого люди теряли сознание.
Following its impact, a thick cloud of smoke left unconscious anyone who inhaled it.
После ее падения образовалось густое облако дыма, при вдыхании которого люди теряли сознание.
Its impact was followed by a thick cloud of smoke, which left unconscious anyone who inhaled it.
В результате разрыва образовалось плотное облако дыма, причем те, кто его вдыхал, теряли сознание.
Following its impact, a thick cloud of smoke had left unconscious anyone who had inhaled it.
Или облака дыма вокруг нее.
Or a cloud of smoke around her.
Он появляется в облаке дыма.
He steps out of a cloud of smoke.
Ябудуходитьпоэтой дороге в облаке дыма и я ...
Iwillwalkonthat road in a cloud of smoke toa land ever, I have never bought
Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма.
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave.
Вы видите хоть что-нибудь дальше этого отвратительного облака дыма?
Are you aware of anything outside that horrible cloud of smoke?
Переходим ко второй части мифа - ослепление преследователя облаком дыма.
So it's on to phase 2 of the myth -- Blinding the pursuer in a cloud of smoke.
Тут просто огромное облако дыма а по временам в нём мелькает свет фар.
It's just a massive cloud of smoke with some headlights occasionally appearing in it.
Когда они перестали палить, я посмотрел, но там было только облако дыма.
Then I look up when they're done firing and there's just a cloud of smoke here.
Как только я пересекла финишную черту и сделала, буквально, три шага, послышались взрывы, я обернулась и увидела облако дыма, казалось...
I'd literally just crossed the finish line, took three steps, heard a loud explosion, turned around and there was a cloud of smoke that appeared to be...
К несчастью вы наймете кого то с мерседесом AMG В этом случае они будут приезжать в облаке дыма и как только они приедут..им нужно будет возвращаться назад кстати говоря...
Unless you employ somebody with an AMG Mercedes, in which case they'll arrive in a cloud of smoke and then they'll be an arse when they get there.
– Прошлой ночью Нан-Курунир изрыгнул нам навстречу мутное облако дыма, – сказал Арагорн. – Мы опасались, не Саруман ли это измыслил какое-нибудь новое злодейство.
‘We saw a cloud of smoke and steam from the south last night, when we came to the mouth of Nan Curunír,’ said Aragorn. ‘We feared that Saruman was brewing some new devilry for us.’
Он выдувает облако дыма.
He blows out a cloud of smoke.
Он выпустил облако дыма.
He blew out a cloud of smoke.
Облако дыма окутало его.
A cloud of smoke swept over him.
Образовалось ароматное облако дыма.
It produced an aromatic cloud of smoke.
Она затягивается и выпускает облако дыма.
She inhales and blows a cloud of smoke.
Новый залп, и облако дыма.
Again the crackling volley and the cloud of smoke;
Остерли выдохнул большое облако дыма.
    Osterly puffed a huge cloud of smoke.
Еще одно облако дыма закрыло все вокруг.
Another cloud of smoke obscured everything.
Он упал перед Сано и исторг облако дыма.
It landed in front of Sano and erupted in a cloud of smoke.
Раскурив сигару, он выпустил облако дыма.
He lit the cigar and blew out a cloud of smoke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test