Traduction de "низкое качество" à anglaise
Низкое качество
Exemples de traduction
низким качеством образования в стране;
(a) Low quality of education in the country;
c) низкое качество подготовки учителей;
(c) The low quality of training of teachers;
Комиссия отметила низкое качество актов.
The Board noted the low quality of the certificates.
:: низкое качество акушерских услуг и ограниченный доступ к ним;
Poorly accessible and low-quality obstetric care;
II. Повсеместная обеспокоенность низким качеством образования
II. Widespread concern with the low quality of education
a) низким качеством образования и нехваткой квалифицированных преподавателей;
(a) The low quality of education and shortage of trained teachers;
b) низкого качества школьных программ и их оторванности от жизни;
(b) The low quality and relevance of the school curricula;
- низкое качество продукции и недостаточная квалификация специалистов в области маркетинга.
- low quality products and inadequate marketing skills.
Привет. Я в магазине с товарами низкого качества, по высоким ценам.
I'm in the market for a low-quality, top-cost appliance.
К сожалению, камеры с места преступления аналоговые и низкого качества.
Unfortunately, the surveillance cameras located near the crime scene are low quality analog.
Запись довольно низкого качества, поэтому здесь почти не с чем работать, но я посмотрю, что можно сделать.
The recording's low quality, so there's not much to go on, but I'll see what I can dig up.
Иногда удается направить свои низкие качества на низкие цели.
Your low qualities are channeled for low purposes.
— Только фальшивки низкого качества — полицейский значок и удостоверение.
Meaning low-quality fake NYPD badge and ID card.
Несмотря на низкое качество ее тактильного выхода, под пальцами прощупывалось хрупкое, птичье тело ее друга. — Пойдем. Пора возвращаться.
Despite the low quality of the force-feedback, it certainly felt like her friend's narrow, birdlike physique. "Come along. Let's go back."
Дышать ровнее. Не думать о давящей на плечи тяжести здания, о низком качестве строительства, о том, что туннель похож на разрушающуюся могилу.
Not to think about the weight of the building pressing down on his back. Not to consider the low quality of Soviet construction. Not to imagine for a moment that the tunnel resembled a mouldering grave.
Эти вещи постоянно меняли свою форму в зависимости от обстоятельств, так же, как облака порой могут быть мохнатыми драконами, а порой обрывками хлопчатобумажной материи низкого качества;
These things tended to change their shape depending on circumstances, just as clouds can sometimes be great fluffy dragons and sometimes wisps of low-quality cotton wool;
Низкое качество товара 1 объясняется низким качеством поставки 1
Product 1 is of poor quality because delivery 1 was of poor quality
Низкое качество товарно-материальных запасов
Poor quality of inventory
Низкое качество имеющихся данных
Poor quality of available data
d) Низкое качество предоставляемых услуг
(d) The poor quality of the services offered
Низкое качество образования: серьезный изъян
Poor quality of education: a major drawback
a) они жили в районах с низким качеством земли;
(a) They live in areas where the soil is of poor quality;
Все это обусловило низкое качество данных об имуществе.
All that resulted in the poor quality of property data.
Низкое качество оценок миграционных потоков (международных и внутренних)
:: Poor quality migration estimates (international and internal).
Ваша честь, эти кадры такого низкого качества.
My lady, this footage is such poor quality.
Но низкое качество видео не позволило опознать его ни нам, ни ФБР.
But the video's poor quality made it impossible for us or the FBI to identify him.
Но ткань была низкого качества, а покрой старомодным.
But the cloth was of poor quality and the cut old-fashioned.
Запах сырости, плохо проветриваемых церковных залов и чайных пакетиков низкого качества.
It smelt of damp, imperfectly ventilated church halls and poor-quality teabags.
Еда, когда ее доставят армии Гораута, будет опасно низкого качества, большая ее часть окажется несъедобной.
The food, when it reaches the army of Gorhaut, will be of dangerously poor quality, most of it inedible.
Тот продавался без оправы. Огромный, больше ста карат, звездчатый сапфир, однако очень низкого качества.
It was an enormous star sapphire, well over a hundred carats, but of very poor quality.
Состояние документа плохое вследствие низкого качества пергамента, который, вероятно, был недостаточно тщательно изготовлен.
The condition is poor—the parchment being of poor quality and, perhaps, of faulty manufacture originally.
Как обычно, Рансиск со своим помощником Ольгреном жаловались на низкое качество стекол, сквозь которые им приходилось нацеливать свои подзорные трубы.
As usual with them, both Ransisc and his apprentice Olgren were complaining about the poor quality of the glass through which they trained their spyglasses.
При других бы обстоятельствах я устроил скандал из-за низкого качества еды и побил бы ее за то, что еды так мало, но при нашем теперешнем положении это был настоящий пир, состоящий из настоящего дефицита.
Under any other circumstances I might have cursed the poor quality of the food and beaten her for there being so little of it-but under our present conditions I knew that this was a hardwon feast.
Бриджес первым делом опрокинул чашечку горячего сакэ, что несколько притупило восприятие, помогло отвлечься от нудного бормотания под ухом французского посла, возмущающегося низким качеством производимых японцами вин, и позволило целиком сосредоточиться на демонстрируемом очаровательными девушками танце.
Bridges downed a shot of warm sake to help deaden the pain of listening to the French ambassador drone on about the poor quality of Asian wines while he watched the dancers spin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test