Traduction de "неподчинение приказам" à anglaise
Неподчинение приказам
Exemples de traduction
disobedience to orders
Система правосудия в состоянии жестко и эффективно преследовать и наказывать должностных лиц за дисциплинарные нарушения, выражающиеся в прямом неподчинении приказам.
The justice system can be tough and effective in prosecuting and punishing disciplinary offences involving manifest disobedience of orders.
Я обвиняю Триану, Валлехоса и Франко в неподчинении приказам.
I charge Triana, Vallejos, and Franco with disobedience to orders.
Им было предъявлено обвинение по пункту 1 статьи 103 Военного уголовного кодекса за неподчинение приказам.
They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders.
Речь шла о трех нарушениях, связанных с оружием, двух уголовных деяниях, двух случаях неподчинения приказу и двух жалобах.
These include three weapon violations, two criminal acts, two acts of disobeying orders and two appeals.
В их числе были 16 случаев отсутствия и другие случаи, связанные с незаконным хранением оружия, неподчинением приказам и злоупотреблением служебным положением или ненадлежащим поведением.
These include 16 cases of absenteeism, and others relating to illegal possession of weapons, disobeying orders and misuse of position or inappropriate behaviour.
Десять сотрудников сил безопасности низкого ранга были осуждены в соответствии с пунктом 1 статьи 103 Кодекса военной юстиции за неподчинение приказам.
Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders.
Чуну, между тем, сообщил Группе, что его управляющий и работавшие с ним старатели подверглись жестокому обращению со стороны Рубанго, а также ополченцев и солдат ВСДРК из 3-й оперативной зоны в Мугого и 102-го полка в Бурхале и были изгнаны с участка (см. приложение 132). 1 июля органы военной юстиции в Букаву вызвали Рубанго и двух его помощников на допрос в отношении предполагаемых актов агрессии, на который они не явились. 23 июля органы военной юстиции вновь прислали повестку в суд Рубанго, вместе с тремя гражданскими лицами, за подстрекательство к насилию, а также пяти офицерам ВСДРК — за неподчинение приказам (см. приложение 133).
Chunu, meanwhile, told the Group that his manager and associated diggers had been harassed and chased away by Rubango, accompanied by militia forces and FARDC soldiers from the 3rd operational zone in Mugogo and the 102nd regiment in Burhale (see annex 132). On 1 July, the military justice authorities in Bukavu summoned Rubango and two associates for questioning in relation to alleged acts of aggression, to which they failed to respond. On 23 July, military justice authorities again summoned Rubango, together with three civilians, in relation to incitement to violence, and five FARDC officers, with respect to disobeying orders (see annex 133).
15. 3 февраля военный прокурор снял обвинения с 10 высокопоставленных офицеров, которые обвинялись в неподчинении приказам во время кризиса, вспыхнувшего после выборов. 12 февраля военный трибунал признал бывшего директора Национальной полицейской академии виновным в растрате средств и приговорил ее и четырех из шести сотрудников полиции, которым были предъявлены обвинения, к двум годам лишении свободы. 24 апреля Верховный суд в третий раз отложил заслушание апелляции бывшего руководителя Республиканской гвардии, которого признали в октябре 2012 года виновным в совершении преступлений в период кризиса, возникшего после выборов, и в убийстве бывшего президента Роберта Геи.
15. On 3 February, the military prosecutor exonerated 10 high-ranking police officers who had been accused of disobeying orders during the post-elections crisis. On 12 February, the military tribunal found the former director of the national police academy guilty of misappropriation of funds and sentenced her and four of the six charged police officers to two years of imprisonment. On 24 April, the Supreme Court postponed, for the third time, hearing the appeal of the former head of the Republican Guard, who had been found guilty in October 2012 for crimes committed during the post-elections crisis and the murder of former President Robert Guéï.
Неподчинение приказу карается лишением отпуска.
Disobeying orders can get you having your shore leave cancelled.
Мне хорошо известно о вашем неподчинении приказам.
I'm well aware of your history of disobeying orders.
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку.
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk.
Сержант Элкинс обвиняется в неподчинении приказам и запуске двух ракет воздух-земля по 12 безоружным мирным гражданам в Вазиристане, Афганистан.
Sergeant Elkins is charged with disobeying orders and firing two Hellfire missiles on 12 unarmed citizens in Waziristan, Afghanistan.
— Да, но неподчинение приказам только из-за того, что офицеры тугодумы, недопустимо!
“Aye, but you can’t disobey orders just because the officers are being daft.
Но мне некогда было ни ругать ее за неподчинение приказу, ни благодарить.
I had time neither to curse at her for disobeying orders nor to voice my rush of gratitude.
Командир батареи трижды предупреждал его о последствиях неподчинения приказам.
Three times his company commander warned him of the consequences of disobeying orders.
Но Тамура тоже знал, что Сано может лишить его статуса самурая за неподчинение приказу.
But Tamura knew that Sano could have him stripped of his samurai status for disobeying orders.
Весь отряд думал, что его казнили за неподчинение приказу и нападение на старшего по званию.
like the rest of the unit she assumed he had been executed for disobeying orders and striking a superior officer.
— Я не потерплю неподчинения приказам на своем корабле, матрос Мэнсон. Ты должен принять решение. Либо ты таскаешь уголь, куда тебе велит мистер Томпсон.
There will be no disobeying orders on this ship, Seaman Manson. You have to make up your mind now. Carry the coal when Mr. Thompson tells you to.
А высшее руководство малва ясно дало понять, какое наказание ждет за неподчинение приказам. Поэтому забирай двадцатичетырехфунтовые орудия, — подвел он итог. — Так и у меня останутся большие орудия на случай еще одной атаки малва, и Велисарий сможет использовать эти на севере.
And the Malwa high command has made crystal clear what the penalty is for disobeying orders. "So take the twenty-four pounders," he'd concluded. "That'll still leave me the really big guns, in case of another Malwa assault. And Belisarius can use them up north.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test