Exemples de traduction
Members of any military or other security institutions have the right to disobey orders that are manifestly contrary to the above-mentioned principles and norms.
Представители любых военных или иных охранных учреждений вправе не подчиняться приказам, которые явно противоречат вышеуказанным принципам и нормам.
Witnesses claimed that the armed forces and special police forces took part in this operation, and that Shabbiha members were also present to shoot anyone who disobeyed orders.
Как утверждают свидетели, в этой операции участвовали вооруженные силы и специальные полицейские силы, а также присутствовали члены "шаббиха", которые должны были стрелять в каждого, кто не подчинялся приказам.
No evidence of this was introduced at Mr. Sannikov's trial; the videotape referred to in the Government's response was not presented and no witness identified Mr. Sannikov as one of the persons who had committed violence or disobeyed orders.
Никаких доказательств этого не было представлено и на процессе г-на Санникова; видеозапись, о которой говорится в ответе правительства, представлена не была, и ни один из свидетелей не опознал г-на Санникова как одного из лиц, которые совершали акты насилия или не подчинялись приказам.
141. Concerning Chen Londge, the Government indicated that while in Hangzhou No. 1 Re-education-through-Labour Camp he repeatedly disobeyed orders. On 17 August 1996, he leapt from the second floor and broke his right leg.
141. Относительно Чэнь Лундэ правительство указало, что, находясь в лагере трудового перевоспитания № 1 в Ханчжоу, он неоднократно не подчинялся приказам. 17 августа 1996 года он спрыгнул со второго этажа и сломал правую ногу.
They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders.
Им было предъявлено обвинение по пункту 1 статьи 103 Военного уголовного кодекса за неподчинение приказам.
These include three weapon violations, two criminal acts, two acts of disobeying orders and two appeals.
Речь шла о трех нарушениях, связанных с оружием, двух уголовных деяниях, двух случаях неподчинения приказу и двух жалобах.
These include 16 cases of absenteeism, and others relating to illegal possession of weapons, disobeying orders and misuse of position or inappropriate behaviour.
В их числе были 16 случаев отсутствия и другие случаи, связанные с незаконным хранением оружия, неподчинением приказам и злоупотреблением служебным положением или ненадлежащим поведением.
Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders.
Десять сотрудников сил безопасности низкого ранга были осуждены в соответствии с пунктом 1 статьи 103 Кодекса военной юстиции за неподчинение приказам.
Chunu, meanwhile, told the Group that his manager and associated diggers had been harassed and chased away by Rubango, accompanied by militia forces and FARDC soldiers from the 3rd operational zone in Mugogo and the 102nd regiment in Burhale (see annex 132). On 1 July, the military justice authorities in Bukavu summoned Rubango and two associates for questioning in relation to alleged acts of aggression, to which they failed to respond. On 23 July, military justice authorities again summoned Rubango, together with three civilians, in relation to incitement to violence, and five FARDC officers, with respect to disobeying orders (see annex 133).
Чуну, между тем, сообщил Группе, что его управляющий и работавшие с ним старатели подверглись жестокому обращению со стороны Рубанго, а также ополченцев и солдат ВСДРК из 3-й оперативной зоны в Мугого и 102-го полка в Бурхале и были изгнаны с участка (см. приложение 132). 1 июля органы военной юстиции в Букаву вызвали Рубанго и двух его помощников на допрос в отношении предполагаемых актов агрессии, на который они не явились. 23 июля органы военной юстиции вновь прислали повестку в суд Рубанго, вместе с тремя гражданскими лицами, за подстрекательство к насилию, а также пяти офицерам ВСДРК — за неподчинение приказам (см. приложение 133).
15. On 3 February, the military prosecutor exonerated 10 high-ranking police officers who had been accused of disobeying orders during the post-elections crisis. On 12 February, the military tribunal found the former director of the national police academy guilty of misappropriation of funds and sentenced her and four of the six charged police officers to two years of imprisonment. On 24 April, the Supreme Court postponed, for the third time, hearing the appeal of the former head of the Republican Guard, who had been found guilty in October 2012 for crimes committed during the post-elections crisis and the murder of former President Robert Guéï.
15. 3 февраля военный прокурор снял обвинения с 10 высокопоставленных офицеров, которые обвинялись в неподчинении приказам во время кризиса, вспыхнувшего после выборов. 12 февраля военный трибунал признал бывшего директора Национальной полицейской академии виновным в растрате средств и приговорил ее и четырех из шести сотрудников полиции, которым были предъявлены обвинения, к двум годам лишении свободы. 24 апреля Верховный суд в третий раз отложил заслушание апелляции бывшего руководителя Республиканской гвардии, которого признали в октябре 2012 года виновным в совершении преступлений в период кризиса, возникшего после выборов, и в убийстве бывшего президента Роберта Геи.
Disobeying orders can get you having your shore leave cancelled.
Неподчинение приказу карается лишением отпуска.
I'm well aware of your history of disobeying orders.
Мне хорошо известно о вашем неподчинении приказам.
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk.
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку.
Sergeant Elkins is charged with disobeying orders and firing two Hellfire missiles on 12 unarmed citizens in Waziristan, Afghanistan.
Сержант Элкинс обвиняется в неподчинении приказам и запуске двух ракет воздух-земля по 12 безоружным мирным гражданам в Вазиристане, Афганистан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test