Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Не судите о нас по тому, что может быть неактуальным на этом этапе развития.
Do not judge us by what might be inappropriate at our stage of development.
Не судите об Эритрее лишь по моим словам: весь мир может ознакомиться с фактами.
Do not judge Eritrea by my words alone; the facts are there for the world to see.
212. В случае, когда имеются достаточные основания для возбуждения уголовного дела, судья или суд возбуждает уголовное дело и направляет его прокурору для проведения соответствующего расследования.
212. If there are sufficient grounds for so doing, the judge or court institutes criminal proceedings and refers the case to the procurator for investigation.
– Государь, не суди раньше времени о советах Гэндальфа, – сказал Арагорн.
‘Do not judge the counsel of Gandalf, until all is over, lord,’ said Aragorn.
— У твоей мамы тоже был выбор, — мягко проговорил Дамблдор. — Да, Меропа Реддл предпочла смерть, несмотря на то что была нужна своему сыну, но не суди ее слишком строго, Гарри.
“Your mother had a choice too,” said Dumbledore gently. “Yes, Merope Riddle chose death in spite of a son who needed her, but do not judge her too harshly, Harry.
Да и предупреждаю тебя, милый Родя, как увидишься с ним в Петербурге, что произойдет в очень скором времени, то не суди слишком быстро и пылко, как это и свойственно тебе, если на первый взгляд тебе что-нибудь в нем не покажется.
And let me warn you, dear Rodya, when you meet him in Petersburg, which will happen very soon, do not judge him too quickly and rashly, as you tend to do, if something in him does not appeal at first sight.
И он их обесчестил. – «Не судите», говорится в Библии.
And debased them." The Bible says don't judge,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test