Traduction de "национальная граница" à anglaise
Национальная граница
Exemples de traduction
Полиции поручен непосредственный контроль за национальной границей в соответствии с Законом о контроле за национальной границей 1991 года.
The Police Force is charged with direct control of the national border in accordance with the National Border Control Act from 1991.
2. В первом предложении пункта 2 постановляющей части заменить слова "не признают национальных границ" формулировкой "пересекают национальные границы".
2. In the first sentence of operative paragraph 2, replace the words "do not respect national borders" with the words "cross national borders".
ВИЧ/СПИД не ведает национальных границ.
HIV/AIDS does not stop at national borders.
Они не ограничены по охвату и не признают национальных границ.
They are neither limited in scope nor confined to national borders.
Охрана национальных границ и обеспечение безопасности грузоперевозок
Protection of the national border and securing the safety of shipping
Для нее не являются преградой национальные границы или государственный суверенитет.
It has no respect for national borders or Government sovereignty.
Вместе с тем налогообложение не всегда ограничивается национальными границами.
However, tax collection was not necessarily confined within national borders.
Терроризм за пределами национальной границы.
An act of terrorism transcending national borders.
Они способствуют сокрушению национальных границ и объединению государств в большИе конфедерации.
They are instrumental in tearing down nation - borders and merging Nation States into larger confederations.
Он не может признать юрисдикции, национальных границ.
It cannot recognize arbitrary, national borders.
Ареал его охоты не имеет национальных границ.
Whose hunting area knows no national borders.
Определенно из советской службы безопасности, возможно, из управления охраны НКВД – особого отдела, занимавшегося охраной национальных границ и различных территорий особого назначения.
Definitely from the Soviet security service, presumably from the NKVD’s guards directorate, a separate department within the service whose officers were charged with protecting the nation’s borders and secure areas.
Комиссия по национальным границам, Абуджа, Нигерия;
National Boundary Commission, Abuja, Nigeria
Ведь рыбы не знают национальных границ.
Fish, alas, pay no attention to national boundaries.
Наши проблемы выходят за рамки национальных границ.
Our problems transcend national boundaries.
Многие из этих проблем выходят за рамки национальных границ.
Many of these challenges transcend national boundaries.
Атмосфера и биосфера Земли не знают национальных границ.
The Earth's atmosphere and biosphere know no national boundaries.
Все эти проблемы, разумеется, не ограничиваются национальными границами.
These challenges, of course, are no longer confined within national boundaries.
мигрантов через национальные границы* Ход обсуждения см. в главе II.
illegal migrants across national boundaries*
Свода законов США - в актах терроризма, выходящего за пределы национальных границ.
Acts of Terrorism Transcending National Boundaries.
Он стирал национальные границы, вовлекая всю природу.
It crossed national boundaries and involved the whole of nature.
Когда он свидетельствовал перед конгрессом, то выдвинул идею о континентальном периметре безопасности, что сотрёт национальные границы и объединит службы безопасности.
When he testified before congress, - he pushed the idea of a continental security perimeter that - erases national boundaries and merges the security apparatus.
ќно получило название Ћига Ќаций. ќднако к неудовольствию ѕола "орберга и Ѕернарда Ѕаруха, приехавших на конференцию в качестве сопровождающих президента "илсона лиц, мир еще был не готов поступитьс€ национальными границами.
But much to the surprise of Paul Warburg and Bernard Baruch, who attended the peace conference with president Wilson, the world was not yet ready to dissolve national boundaries.
Никто больше не нарушает национальные границы.
Nobody invades national boundaries anymore.
Для них не существует национальных границ и проблем национальной безопасности.
They are indifferent to national boundaries and unconcerned about national security.
Но ведь Германия в это время была блокирована, и из этого следует, что капитал не желает считаться с национальными границами, не так ли?
Germany was blockaded at the time, but then, capital doesn’t respect national boundaries, does it?
Ученых никогда не интересовали национальные границы, они были выше мелкой суеты политиков и войн.
Scientists have always ignored national boundaries, holding themselves above the transitory concerns of politics and even wars.
Национальные границы и древние концепции суверенных государств с появлением трансмат-сообщения отмерли сами собой за очевидной абсурдностью.
The transmat also made national boundaries absurd, and old concepts of sovereignty melted.
Этим они объясняли национальные границы, патриотизм (как общегосударственный, так и местный), капитализм, войны, убийства, преступления и так далее.
Which explained national boundaries, patriotism both national and local, capitalism, war, murder, crime, and so forth.
Действительно, зачем обществу, основанному на трансмат-сообщении, где национальные границы исчезли за ненадобностью, формальное правительство?
His own politics, such that they were, were definitely Witherer: in a transmat society, where national boundaries are obsolete, why have a formal government at all?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test