Traduction de "находится в тени" à anglaise
Находится в тени
Exemples de traduction
Во-первых, необходимо отметить, что Трибунал по Руанде всегда как бы находился в тени Трибунала по Югославии.
First of all, it needs to be pointed out that the Rwanda Tribunal has always stood in the shadow of the Yugoslavia Tribunal.
К сожалению, многие наши узы с арабским и мусульманским миром все еще находятся в тени и скрыты от глаз общественности.
Unfortunately, many of our ties with the Arab and Muslim world are still deep in the shadows, hidden from the public eye.
Власти пытаются арестовать не только лиц, непосредственно причастных к террористической деятельности, но и тех, кто, находясь в тени, планирует нападения.
Authorities attempt to arrest not only the persons directly involved with terrorist activities, but elements who mastermind attacks in the shadows.
Когда пятеро героев находились в тени и пребывали в полной изоляции, их трусливые противники, используя кинокамеры, микрофоны и газеты день и ночь клеветали на них и угрожали их семьям и друзьям, а также пытались отправлять <<правосудие>> по законам Майами.
While the five heroes endured in the shadows and in utter solitude, their cowardly enemies occupied cameras, microphones and newspapers day and night to slander them and threaten their families and friends, as well as to administer "justice" Miami-style.
Учитывая, что работа в этих областях постоянно находится в тени предстоящего четвертого совещания ВТО на уровне министров, которое состоится в Дохе в ноябре, и конференции по финансированию развития в марте 2002 года, достижение вообще каких бы то ни было результатов вызывало сомнения.
Given that work in these areas was constantly in the shadow of the upcoming fourth WTO Ministerial Meeting at Doha in November and the Finance for Development event in Mexico in March 2002, any results at all were in doubt.
Помимо этих очевидных движущих стимулов сотрудничества Юг-Юг, имеются и другие, которые находятся в тени, будучи едва заметными, но часто обеспечивающими проведение важнейших исследований, демонстрирующими самые современные технологии, реализующими важнейшие задачи в рамках крайне скудных бюджетов или предоставляющими жизненно важные финансовые услуги.
Beyond those obvious proponents of South-South cooperation are others that exist in the shadows, hardly noticed but often providing crucial research, demonstrating cutting-edge technologies, fulfilling essential tasks on shoestring budgets or providing vital financial services.
Мы, женщины, всегда находимся в тени, мы улыбаемся, ухаживаем, заботимся, но всегда остаемся в тени.
We women stay in the shadows. We smile, we comfort, we nurse, but we're always there.
Он не заметил меня, так как я находился в тени.
He didn’t see me, because I was in the shadow, but I saw him.
Парадное Куорлзов находилось в тени этой стены.
The Quarleses doorstep lay in the shadow of this wall.
Он увидел, что находится в тени двух судов.
He discovered he was in the shadows of two vessels.
Она была невестой, и он находился рядом – тень среди других ярких теней.
And she was a new bride, and he was there, a shadow among the bright shadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test