Traduction de "наложить санкции" à anglaise
Наложить санкции
Exemples de traduction
b) наложить санкции в связи с применением временных мер.
(b) Impose sanctions in connection with an application for provisional measures.
Мы являемся государством, дело которого рассматривается Советом Безопасности и на которое Совет наложил санкции.
We are a State that has a case before the Security Council and on whom the Council has imposed sanctions.
С 1990 года Совет Безопасности наложил санкции на девять государств: Судан, Ирак, Сербию, Ливийскую Арабскую Джамахирию, Сомали, Либерию, Руанду, Гаити и Анголу.
Since 1990, the Security Council had imposed sanctions on nine countries: Angola, Haiti, Iraq, Liberia, the Libyan Arab Jamahiriya, Rwanda, Serbia, Somalia and the Sudan.
Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей наложило санкции за нарушения Закона о равных возможностях женщин и мужчин на 4 лиц в 2005 году и 1 лицо в 2006 году.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006.
128. Административному органу будет необходимо принимать определенные решения по итогам проверок и расследований, с тем чтобы в зависимости от обстоятельств либо возбудить судебное разбирательство, либо потребовать прекращения определенных видов практики, либо дать разрешение в связи с представленным уведомлением, либо отказать в таком разрешении, либо наложить санкции.
128. The Administering Authority would need, as a result of inquiries and investigations undertaken, to take certain decisions as, for example, to initiate proceedings or call for the discontinuation of certain practices, or to deny or grant authorization of matters notified, or to impose sanctions, as the case may be.
125. Административному органу будет необходимо принимать определенные решения по итогам проверок и расследований, с тем чтобы в зависимости от обстоятельств либо возбудить судебное разбирательство, либо потребовать прекращения определенных видов практики, либо дать разрешение в связи с представленным уведомлением, либо отказать в таком разрешении, либо наложить санкции.
125. The Administering Authority would need, as a result of enquiries and investigations undertaken, to take certain decisions as, for example, to initiate proceedings or call for the discontinuation of certain practices, or to deny or grant authorization of matters notified, or to impose sanctions, as the case may be.
Запад наложил санкции на Ливию и экономика разваливалась.
The West had imposed sanctions on Libya and the economy was falling apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test