Traduction de "назначен опекун" à anglaise
Назначен опекун
Exemples de traduction
если в отношении иностранного лица установлена опека (попечительство) или оно назначено опекуном (попечителем);
The alien has been put under guardianship or has been appointed guardian
В случае отсутствия лица, которое могло бы быть назначено опекуном (попечителем), опека (попечительство) возлагается на государство.
If there is no one who can be appointed guardian, guardianship devolves upon the State.
329. Оба родителя имеют право в своей последней воле или завещании назначить опекунов для своих детей - это касается как уже имеющихся, так и будущих детей.
Both parents have a right to appoint guardians to their children in their last will and testament - for the existing as well as future children.
16.4 Часть 4 Закона 1997 года о положении детей изменила Закон 1964 года об опеке над младенцами в том, что отец, не состоящий в браке с матерью ребенка, может быть назначен опекуном ребенка по соглашению с матерью.
16.4 Section 4 of the Children Act, 1997 amended the Guardianship of Infants Act, 1964 to enable a father, who has not married the child's mother, to be appointed guardian of the child by agreement with the mother.
696. В статье 230 b) индонезийского Гражданского кодекса указывается, что после подачи официального заявления о разводе суд может потребовать от родителя, который не был назначен опекуном, "еженедельно, ежемесячно или ежеквартально выплачивать конкретно указанную сумму... для целей поддержки и образования одного или нескольких детей", если только нет разумных оснований полагать, что этот родитель не может "вносить достаточные средства для целей поддержки и образования несовершеннолетних детей".
696. Article 230 (b) of the Indonesian Civil Code states that, after a formal application has been made to legally separate, the Court can order the parent who has not been appointed guardian to "deliver weekly, monthly or quarterly payments of a specified sum ... for the support and education of one or more children", unless there are reasonable grounds for that parent not being able to "sufficiently contribute to the support and education of the minor children".
Значит, суд должен был назначить опекуна.
There must have been a court-appointed guardian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test