Traduction de "набрасываться на" à anglaise
Набрасываться на
phrase
Exemples de traduction
Мы не можем набрасываться на него.
We can't gang up on him, Katherine.
Но как раз тут-то остальные самцы и набрасываются на него всем загоном...
So all the other males gang up on him.
verbe
Вы зря просто набрасываетесь на всех.
You're wrong to just go for anyone.
Сейчас все обеспокоены уровнем холестерина, а я - набрасываюсь на еду.
MOST PEOPLE WOULD BE WORRYING ABOUT THEIR CHOLESTEROL RIGHT NOW. ME? I'M GOING FOR IT.
– Часто он так набрасывается на вас?
“Does he go after you like that very often?”
Он ничего не добьется, если начнет набрасываться на каждого встречного.
Nothing would be accomplished by his going about town flying into rages.
Просто нельзя допустить, чтобы вы набрасывались на учащихся с кулаками. На учащихся?
You simply can’t go around assaulting students…’ ‘Assaulting students?
Старайся защищать глаза: химеры в первую очередь набрасываются на них.
Try to protect your eyes; they’ll go for that first.”
— Только не вздумай сбежать! — сердито воскликнул он. — Я не собираюсь на тебя набрасываться!
"Well, don't turn and run!" he said angrily, "I'm not going to attack you!
бежать надо! – Нет, – огрызнулся я. – Если мы оставим его так, он будет набрасываться на всех, кто ему подвернется. – Но не на нас же!
"You lamed him; let's run!" "No," I snapped back. "If we leave it here, it's going to take things out on whoever it can find." "But it won't be us!"
Я распахнул на ней халатик. – Я до сих пор пугаюсь, когда ты так на меня набрасываешься.
I had opened her robe. “Go a little slow. I still get scared when I see you start so fast.”
Как у акул. Стоит дать слабину или начать кровить, и остальные набрасываются на тебя.
Like piranhas. You go chicken or bleed, the others are all over you.
verbe
Он швыряет им эту кожу, и они набрасываются на нее, словно псы.
He flings the skin to them and they fall on it like dogs.
verbe
Ни слова не говоря, незнакомец набрасывается на него, отшвыривает в сторону и заключает Лулу в объятия.
          Without a word the stranger rushes at him, gives him a push that sends him flying and takes Loola in his arms.
Молодежь неутомимо развлекалась: играли в серсо, набрасывали кольца, прогуливались по палубе, или с громкими криками кидались к борту смотреть на прыжки дельфинов и на первые косяки летучих рыб.
They were never quiet, ceaselessly playing deck–quoits, tossing rings, promenading, or rushing to the rail with loud cries to watch the leaping porpoises and the first schools of flying fish.
verbe
Пока грунт сох, я стал набрасывать на бумаге фигуру миссис Шарбук.
While the canvas dried, I set to remaking a sketch of the figure of Mrs. Charbuque.
verbe
А потом вдруг набрасываются.
Then, later, they spring.
А Канадец едва успевал уворачиваться, спасаясь от набрасывающегося на него рассвирепевшего чудовища.
And Canuck was barely able to spring back out of the way of lunging danger.
Весна набрасывается на нас в одну ночь, и все у нас огромно и неукротимо, как взрыв, как половодье.
Spring shot at us overnight, and everything with us is vast, explosive, floodlike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test