Traduction de "на пастбище" à anglaise
На пастбище
  • in the pasture
  • the pasture
Exemples de traduction
in the pasture
Инокулят: щелкуны блестящие предпочитают откладывать свои яйца на пастбищах (особенно на долголетних пастбищах).
Inoculum: Click beetles prefer to lay their eggs in pasture (particularly permanent pasture).
c) Луга и пастбища.
(c) Grasslands and pastures.
Расширение пастбищ
Pasture expansion Spontaneous colonization
Пастбища 180 000 га
Pastures 180,000 ha
Пастбища (1 000 гa)
Pasture (1 000 ha)
* улучшение методов содержания пастбищ;
Improving methods of pasture management;
Он щипал траву на пастбище.
He was grazing in the pasture.
Алек, отведи ее на пастбище.
Alec uh, put her in the pasture.
Кёрли находил его на пастбище...
Curly would find him in the pasture.
Присутствие Бога везде: в акте любви, на пастбище. По-нашему
In the acts of love in the pastures.
ѕока € находилась на пастбище, € не вела никаких записей.
During my time in the pasture I wrote no diary entries.
У него было любимое место на пастбище под пробковым деревом.
He had a favorite spot out in the pasture under a cork tree.
Если я скажу, что корова на пастбище была печальна, горевала о своём положении, я не говорю, что она печальна так же, как я, но мне хватило взглянуть на её позу, чтобы понять, что она хандрила,
If I tell you that a cow in the pasture was sad, was lamenting her place, I'm not saying she's sad in the same way I'm sad, but all I had to do was look at her posture to know she was kind of sulked down, kid of just looked lethargic.
Если бы эта компенсация превышала необходимый размер, то еще больше земель обращалось бы в пастбища, и, напротив, если бы не достигала этого размера, часть пастбищ была бы обращена в пашню.
If it was more than compensated, more corn land would be turned into pasture; and if it was not compensated, part of what was in pasture would be brought back into corn.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Скоро запылают все окрестные леса, поля и пастбища.
Soon he would set all the shoreland woods ablaze and wither every field and pasture.
Оно непригодно ни для хлеба, ни для пастбища, ни для винограда, ни для какого-либо другого растения, могущего быть весьма полезным для людей;
It is unfit either for corn, or pasture, or vineyard, or, indeed, for any other vegetable produce that is very useful to men;
Земля умеренного плодородия, засеваемая хлебом, производит значительно большее количество пищи для человека, чем самое лучшее пастбище такого же размера.
A cornfield of moderate fertility produces a much greater quantity of food for man than the best pasture of equal extent.
Но если бы они хорошо подумали, то возблагодарили бы судьбу: три четверти жителей спаслось, леса, поля, скот, лодки и пастбища остались нетронутыми, а дракон погиб.
But they had really much to be thankful for, had they thought of it, though it could hardly be expected that they should just then: three quarters of the people of the town had at least escaped alive; their woods and fields and pastures and cattle and most of their boats remained undamaged; and the dragon was dead.
Там, где не существует местных преимуществ подобного рода, рента и прибыль, получаемые от хлеба или другой главной растительной пищи народа, должны естественно регулировать ренту и прибыль с пастбищ, если последние пригодны для возделывания хлеба.
But where there is no local advantage of this kind, the rent and profit of corn, or whatever else is the common vegetable food or the people, must naturally regulate, upon the land which is fit for producing it, the rent and profit of pasture.
На севере поблескивала ленточка Андуина, и слева к Реке подкрадывался Мглистый, сверкая зубьями заснеженных скал. На западе зеленели ристанийские пастбища и крохотно чернела башенка Ортханка, с которой Гэндальфа унес Ветробой.
Northward he looked, and the Great River lay like a ribbon beneath him, and the Misty Mountains stood small and hard as broken teeth. Westward he looked and saw the broad pastures of Rohan; and Orthanc, the pinnacle of Isengard, like a black spike.
Здесь находились большие конюшни, где хлопотала добрая дюжина конюхов и их подручных, тянулись ряды увитых диким виноградом домиков для прислуги и строго распланированная сеть всяких надворных построек, а за ними зеленели виноградники, пастбища, плодовые сады и ягодники.
There were great stables, where a dozen grooms and boys held forth, rows of vine-clad servants’ cottages, an endless and orderly array of outhouses, long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches.
— Улучшает пастбище.
It makes a good pasture,
Все пастбища заброшены.
All the pastures were overgrown.
После этого пойдешь на пастбище.
After that, it’s the pasture for you.
На пастбищах дохнет скот.
Livestock dying in the pastures.
Пастбища обнесены забором.
All pastures fenced.
– Правильно. – А как насчет пастбищ?
“Correct.” “What about pasture?”
Тропка вышла на пастбище.
The path had reached the pastures.
— На другом пастбище. За рекой.
“In another pasture. Across the river.”
Хотя лошадь не могла покинуть пастбище, она чувствовала себя свободной — ведь пастбище для нее казалось раем.
The horse, though confined to its pasture, had perfect freedom, for the pasture was equine heaven.
the pasture
- Стадо ушло на пастбище.
- The herd's gone to the pasture.
Извини меня... - ...за тот эпизод на пастбище. - Не нужно.
I'm sorry... in the pasture.
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Take me out to the pasture and shoot me.
После этого пойдешь на пастбище.
After that, it’s the pasture for you.
Тропка вышла на пастбище.
The path had reached the pastures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test