Traduction de "на большой" à anglaise
На большой
Exemples de traduction
on the big
B. Большие массивы данных и анализ больших массивов данных
B. Big data and big-data analysis
23. "Большие данные" (Целевая группа по "большим данным")
23. Big Data (Task Team on Big Data) Oct-13
Средний или большой
Average or big
Это большая ошибка.
That is a big mistake.
Это -- большая потеря.
This is a big loss.
Ответ: Большое вознаграждение.
Answer: It was a big reward.
Вот это будет большая победа.
That shall be the big victory.
Телевизор <<Сони>>, большой
TV, Sony, big
iii) большие данные;
(iii) Big data;
- На большом камне, понял?
- On the big rock, understood?
На большой доске, пожалуйста.
On the big board, please.
Фильм, на большом экране!
Movie, On the big screen!
Рин, послали на большую ванну?
- On the big tub, Lin?
Выведи на большой экран.
Put it on the big screen.
- Увидите на большом экране.
- You will on the big screen.
И тут возникла большая проблема — счет.
The big problem was counting.
Тут-то стоял большой дом с каланчой.
It was there that the big building with the watchtower stood.
Такая большая и плоская и… нужно какое-нибудь большое широкое слово… углая…руглая… круглая!
So big and flat and round, it needs a big wide sounding name like… ow… ound… round… ground!
Правда, вскоре в Принстоне поднялся большой шум.
But then there was a big excitement at Princeton.
Он уже поровнялся с большим каменным домом.
He was in front of a big stone building.
какие большие, почти не дамские.
Look at the size of it—almost too big for a lady.
Это одна из тех больших телег, в которые впрягают больших ломовых лошадей и перевозят в них товары и винные бочки.
It is one of those big carts to which big cart-horses are harnessed for transporting goods and barrels of wine.
Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели.
The whole big room had almost no furniture in it.
Оказалось, что у него большие проблемы с гоблинами.
Turns out he’s in big trouble with the goblins.
У-у, комбинат большойБольшой.
Oh, the Combine's bigbig.
Большим кораблям нужно большое обеспечение и большой эскорт.
Big ships need big support and big escort.
Он большой, но не такой большой, как Юпитер.
It’s big, but not so big as Jupiter.”
Ни большого взрыва, ни большого преступления.
No big bang, no big crime.
Большой мужчина с большой бородой.
A big man with a big beard.
— Большие дома, большие участки.
Big houses, big yards.”
– Что оно слишком большое. Слишком большое.
That it was too big. Too big.
Населенные пункты с большой и очень большой долей малоимущего
Municipalities with high and very high deprivation
Этот скот представляет собой большую ценность, но одновременно и большой риск.
These animals have a high value but at the same time also represent a high risk.
Средняя/большая
Medium/high
Вероятность: большая
Likelihood: high
Серверы, большие
Servers, high capacity
Банкротство на большой высоте.
Bankruptcy at High Altitude.
Мы едем на большой скорости.
We're traveling at high speeds.
он передвигается на большой скорости.
Yes, he is traveling at high speed.
На больших высотах муссонные дожди выпадают снегом
At high altitudes, the monsoon rains fall as snow.
На большой высоте влага замерзнет, и образуется снег.
At high altitudes it'll crystallize and give us what we call snow.
Я видел продвижение злоумышленника к жертве на большой скорости.
It's all the perpetrators' advance toward the victim at high-rated speed
Судя по ране, его переехал катер на большой скорости.
Wound suggests he was gored by a boat going at high speed.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn.
На большой скорости сюда приближаются 3 вертолёта без опознавательных знаков.
There are 3 choppers with no IFF signal approaching at high speed.
Шлем поможет минимизировать отечность которая возникнет у Стивена на большой высоте
The helmet helps reduce the swelling Steven will encounter at high elevations.
Он посмотрел на прикрывающие его топтеры и грузолет: все правильно, высота не слишком большая.
He glanced up at the coverflight, noting the altitude—not too high.
Новые учения всюду встречались народом с большим восторгом.
The new doctrines were everywhere received with a high degree of popular favour.
Высоко вверху поблескивал на солнце большой стеклянный купол.
A great domed glass roof glittered high above him in sunlight.
Должно быть, страна ваша живет в покое и довольстве, и садовники у вас в большом почете.
Your land must be a realm of peace and content, and there must gardeners be in high honour.
А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore.
Он толкнул дверь и поднял палочку повыше, чтобы она освещала по возможности большее пространство.
He pushed open the door, holding his wand high to cast light as widely as possible.
Обычно они ссылаются при этом то на дороговизну съестных припасов, то на большую прибыль, получаемую хозяином от их труда.
Their usual pretences are, sometimes the high price of provisions; sometimes the great profit which their masters make by their work.
Она подошла к Гарри, высоко держа изящную головку с большими глазами и длинными ресницами.
She stepped toward him, her beautiful head with its wide, long-lashed eyes held high.
Этот министр тарифом 1667 г. обложил весьма высокими пошлинами большое количество иностранных мануфактурных изделий.
That minister, by the tariff of 1667, imposed very high duties upon a great number of foreign manufactures.
соответственно этому и цена европейских товаров в большей части колоний обеих этих наций не отличается чрезмерной высотой.
and the price of European goods accordingly is not extravagantly high in the greater part of the colonies of either of those nations.
Я говорю сейчас о большой, большой политике.
I am talking high, high policy.
Я возлагаю большие надежды на эту девушку, очень большие надежды.
I have high hopes of that girl, very high.
У него были большие расходы.
He had high expenses.
Может, под большим давлением...
In a high-stress environment, perhaps…
Очень большая честь!
A very high honour!
Наверное, не большое это число.
Probably not a high number.
Он в большой милости у королевы.
He is in high favour with the queen.
Она простирается на большую высоту.
It’s up at high altitudes.
Она не казалась слишком уж большой.
It didn't look very high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test