Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Его производят и отправляют в огромных цистернах.
It's being manufactured and sent out in huge tankers.
После дождя бабочки появляются в огромном количестве.
After the rains, butterflies have emerged together in huge numbers.
Высота Оленьей Пещеры позволяет некоторым животным собираться здесь в огромных количествах.
The sheer size of Deer Cave allows some animals to gather there in huge numbers.
Они использовали его для распараллеливания чего-то малой мощности, но в огромных количествах.
They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities.
Потеря страха перед людьми позволила одному животному распространиться в городах по всему миру, причём в огромных количествах.
Losing its fear of humans has enabled one animal to spread into cities everywhere, and in huge numbers.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Но чтобы удостовериться, что такой случайный метод опыления успешен, они должны произвести пыльцу в огромных количествах.
But to make sure that such a haphazard method of fertilisation is successful, they have to produce pollen in huge quantities.
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth.
У них есть ограничения, что именно ты можешь брать с собой, так что все ходят в огромном количестве пальто. Они хотят привезти семье всяких штук, так что на них по пять шляп, шесть пальто, в тропической жаре. И они выглядят как человечек Мишлен.
so everybody goes in huge numbers of coats. in tropical weather.
Если я что-то и узнал от просмотра "Окружения", это то, что они живут в огромных домах, и все всегда заканчивается хорошо.
If I've learned anything from watching Entourage, it's that they all live in huge houses and everything always works out in the end.
В небе появился огромный зеленый порядковый номер.
In the sky a huge green catalogue number appeared.
Всю первую страницу занимала его огромная фотография.
A huge photograph of his own face filled the front page.
Заменив собой порядковый номер, в небе появилась огромная вывеска.
In the sky a huge sign appeared, replacing the catalogue number.
В дверь ввалилось огромное меховое создание с подносом.
A huge furry creature bounded through the door with his lunch tray.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромная энергия, огромная мощь, огромная трансчеловеческая сила.
Huge power, huge force, huge transhuman strength.
Из-за огромного сердца, бьющегося среди огромных развалин.
Because of the huge heart beating inside the huge shambles.
Мне снилось, что мы попали в огромную приливную волну, которая охватила город.
I dreamed that we were caught in a huge tidal wave that engulfed the city.
ћо€ семь€ жила в огромном георгианском ректории (доме св€щенника), на холме недалеко отсюда.
My family lived in a huge Georgian rectory just up the hill from here.
без лица и сердца, ребенок, покинутый мною в огромном доме, после ужасов... голода,
Without a face and heart, Child, abandoned me in a huge house, After the horrors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test