Traduction de "молодое поколение" à anglaise
Exemples de traduction
Важным сегментом населения является молодое поколение.
An important segment of the population is the younger generation.
Молодое поколение отличается высоким уровнем образования.
Younger generations tend to be highly educated.
Это особенно важно учитывать при обучении молодого поколения.
This was especially important in educating the younger generation.
Разве так мы учим молодые поколения принципу мира?
Is this the way we educate younger generations about the principle of peace?
прививать молодому поколению идеалы терпимости и солидарности.
Reinforce the values of tolerance and solidarity within the younger generation.
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
Она также отметила необходимость вовлечения в эту деятельность молодых поколений.
It also pointed out the need to reach younger generations.
Переходный период оказал негативное воздействие на молодые поколения.
The transition period had a negative impact on younger generations.
57. Более обнадеживающие перспективы отмечаются среди молодых поколений людей.
Better prospects are observed among younger generations.
Молодое поколение немного специфичнее.
The younger generation tends to go a little bit racier.
Пусть в дело вступает молодое поколение".
Let the younger generation have a go now.
Что происходит с нашим молодым поколением!
I don't know what's happened to this younger generation.
Потому что мы знаем, чего хочет молодое поколение.
Because we know what a younger generation wants.
Пресловутое молодое поколение, которые знает все на свете.
The famous younger generation who know it all!
Я нахожу, что молодое поколение поразительно высокомерно.
I find the younger generation display a startling level of arrogance
Если его закрыть, то молодое поколение, безусловно пострадает.
If you take it away, the younger generation would surely suffer.
которое понравится и молодому поколению.
We're trying to finally create entertainment that reaches the younger generation, that unites the young with the old.
Ну-с, а моя мысль именно такова, что всего больше заметишь и узнаешь, наблюдая молодые поколения наши.
Well, sir, it is precisely my notion that one sees and learns most of all by observing our younger generations.
Куда идет наше молодое поколение, спрашиваю я вас?
Threw me over! What's the younger generation comin' to?"
— Кстати, о молодом поколении: у вас с женой были дети?
`Speaking of the younger generation: forgive me, were there children of this marriage?
- Вероятно, он заразился цинизмом от молодого поколения.
‘He’s been infected by the cynicism of the younger generation, I suppose.
– А в молодом поколении, по вашим соображениям, не наблюдается странностей?
“As far as you know there’s no peculiar kink in any of the younger generation?”
Наконец-то для мужской части нашего молодого поколения какая-то надежда появляется.
I see hope for the males of the younger generation after all.
Они молодое поколение и по-новому намерены бороться с нами.
They’re the younger generation, and they’ve got new ideas of how to deal with us.
Отбой. — Он покачал головой. — Готовят молодое поколение к светлому будущему.
He shook his head. “Preparing the younger generation for the world of tomorrow.”
Основное бремя эпидемии падет на молодое поколение.
It is primarily the young generation which will bear the brunt of the epidemic.
Кому, как не молодому поколению специалистов, необходим такой анализ?
Who needs such analysis, how not young generation of specialists?
Уверен, что молодое поколение интересует именно это.
I am sure that the young generation is interested in exactly that.
Пустые обещания не удовлетворят никого и, естественно, они не удовлетворят молодое поколение.
No one is satisfied with empty promises, certainly not the young generation.
18. Кроме того, следует уделять особое внимание молодому поколению.
18. Particular attention should also be given to the young generation.
Нищета представляет серьезную угрозу для безопасности и благосостояния молодых поколений.
Poverty represents serious threat to the security and well-being of young generations.
Одним из наиболее важных вопросов реальности является воспитание молодого поколения.
The education of the young generation is one of the most important existential questions.
Следует отметить, что в составе афганского парламента много представителей молодого поколения.
It is worth mentioning that a considerable percentage of the Afghan Parliament is comprised of members of the young generation.
Долг помнить подразумевает также и обязанность просвещать, особенно молодые поколения.
The duty to remember also involves an obligation to educate, particularly the young generations.
Мы должны сделать все, чтобы обеспечить защиту молодого поколения во всем мире.
We should do our utmost to protect the young generation all over the world.
- Молодое поколение не знает, как себя вести.
- The young generation doesn't know how to manage.
Молодое поколение этого народа следует за вами.
The young generation of our people follows after you.
В 70-е, молодое поколение было помешано на психоделии и на всем мусоре, который можно было найти.
In the '70s, the young generation was after psychedelic type, and all the junk that you could find.
Судя по вниманию, с которым мне внимало молодое поколение, феминизм сегодня повержен наземь и растоптан непомерной, как каблуки-шпильки, глупостью.
"Based on the young generation's responsiveness, "I can say that feminism today is "trampled by stiletto-high levels of stupidity.
Многие видят, как молодое поколение дизайнеров использует шрифт Helvetica как-то более поверхностно, словно подстраивают стиль под себя.
A lot of people see the way a young generation of designers uses a typeface such as Helvetica as a more superficial way, as a sort of appropriation of a style.
В годы тяжелых реформ Дмитрий Киловатов возглавил общественный фонд ветеранов армии и спорта, чтобы помочь другим ветеранам приспособиться к новой жизни и поднять со дна глубокого озера сбитый советский самолет для воспитания молодого поколения.
In the period of painful reforms, Dmitri Kilovatov headed the Public Foundation of Army and Sport Veterans in order to help other veterans to adjust to the new life and lift from the bottom of a deep lake a shot-down Soviet plane for the sake of educating the young generation/
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Вот почему Петр Петрович положил, по приезде в Петербург, немедленно разузнать, в чем дело, и если надо, то на всякий случай забежать вперед и заискать у «молодых поколений наших».
This was why Pyotr Petrovich decided, upon arriving in Petersburg, to find out at once how matters stood, and, if need be, to head things off just in case and curry favor with “our young generations.”
Ох уж мне это молодое поколение - сколько в нем беспокойства!
Ah, this restless young generation!
Но молодое поколение всегда было для Пирсона книгой за семью печатями;
But then the young generation was always something of a sealed book to him;
— Конечно, — тут же согласился тот. — Пусть веселится молодое поколение.
He nodded. Of course,’ he said easily. ‘Let it be the young generation, then.
Нынешнее молодое поколение мало интересуется своими предками.
The young generation doesn't take much interest in its grandfathers.
Среди молодого поколения есть люди, которые ждут от Церкви большего, чем просто социальная этика.
There are segments of the young generation that expected other spiritual instruction from their churches besides social ethics.
Этот француз, напечатавший два романа и сборник рассказов, считался одной из надежд молодого поколения.
I can’t remember his name, but John said he had published two novels and a collection of stories and was considered to be one of the shining lights of the young generation.
Я говорил о том, что для всякого неверующего, обращающегося к вере (а подлежит этому обращению все наше молодое поколение), этот вопрос представляется первым: почему истина не в лютеранстве, не в католицизме, а в православии?
I said that, for every unbeliever who returns to belief (in which category I place the whole of the present young generation) the principal question is, why is truth to be found in the Orthodox Church and neither in the Lutheran nor the Catholic one?
Молодое поколение отличается высоким уровнем образования.
Younger generations tend to be highly educated.
Разве так мы учим молодые поколения принципу мира?
Is this the way we educate younger generations about the principle of peace?
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
Она также отметила необходимость вовлечения в эту деятельность молодых поколений.
It also pointed out the need to reach younger generations.
Переходный период оказал негативное воздействие на молодые поколения.
The transition period had a negative impact on younger generations.
57. Более обнадеживающие перспективы отмечаются среди молодых поколений людей.
Better prospects are observed among younger generations.
молодое поколение так же читает ее для своего взросления
The younger generation too takes its place in the struggle upwards.
Так часто бывает, сэр. Молодое поколение не интересуется делами своих родителей.
The younger generation takes little interest in the activities of its elders.
Но вам следовало бы лучше прислушиваться ко мнению молодого поколения.
But as would-be mayor you'd do better to listen to the younger generation.
Теперь мы старики, которые считают что музыка молодого поколения звучит как говно.
Now we're the old people who think the younger generation's music sounds like shit.
В обществе инков, старейшины Моче должны были передавать их знания о сексуальном удовлетворении молодым поколениям.
In Incan society, the Moche elders would pass down their knowledge of sexual pleasure to the younger generation.
Ну-с, а моя мысль именно такова, что всего больше заметишь и узнаешь, наблюдая молодые поколения наши.
Well, sir, it is precisely my notion that one sees and learns most of all by observing our younger generations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test