Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
C. Вы можете взять большее количество груза, поэтому никакой
C As you are able to carry more cargo, there is no problem
Я заверяю Вас в том, что Вы можете рассчитывать на полную поддержку делегации Кабо-Верде.
I assure you that you will be able to count on the full support of the delegation of Cape Verde.
Находясь в режиме тренировки вы можете сымитировать написание и просмотр отчетов.
Once in Exercise Mode you are able to simulate writing reports as well as viewing them.
Можете ли вы устанавливать пути распространения заболеваний, связанных с водой, в разбивке по источникам пищевых продуктов?
Are you able to identify the exposure route of water-related diseases by food source?
Вы безусловно можете рассчитывать на нашу полную поддержку и сотрудничество на протяжении Вашей работы.
You will certainly be able to count on the full support and cooperation of the delegation of Botswana throughout your tenure.
Можете ли вы устанавливать пути распространения связанных с водой заболеваний в разбивке по рекреационным водным объектам?
Are you able to identify the exposure route of water-related diseases by type of recreational water?
Моя делегация хотела бы поздравить Вас с теми результатами, которые Вы можете поставить себе в заслугу в итоге своего председательства.
My delegation would like to congratulate you on the achievements you are able to cite at the end of your term.
И даже если возникают более сложные споры, вы можете подумать, что вы всегда сможете договориться о какой-либо подходящей процедуре их решения.
And even if there are more difficult disputes, you may feel that you will always be able to agree some appropriate process to deal with them.
— В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.
“Well, then, you should be able to tell me what Slinkhard says about counter-jinxes in Chapter Fifteen.”
— О да, если вы настоящий волшебник, то можете направлять свою магию практически через любой инструмент.
Oh yes, if you are any wizard at all you will be able to channel your magic through almost any instrument.
только вот что прибавлю: насколько я низкий человек и насколько я честный, сами, кажется, можете рассудить!
Only I would like to add this: you yourself seem able to judge how far I am a base man and how far I am honest!
— Да вы писать не можете, у вас перо из рук валится, — заметил письмоводитель, с любопытством вглядываясь в Раскольникова. — Вы больны?
“You can't even write, you're barely able to hold the pen,” the clerk observed, studying Raskolnikov with curiosity. “Are you sick?”
— А по-моему, кончился! — сказал Хагрид. Он все еще смотрел в сторону стадиона. — Видите — народ уже выходит… Если вы поспешите, можете смешаться с толпой, и никто не узнает, что вас там не было!
said Hagrid, still squinting towards the stadium. “Look—there’s people comin’ out already—if yeh two hurry yeh’ll be able ter blend in with the crowd an’ no one’ll know yeh weren’t there!” “Good idea,” said Harry.
— Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли.
“You could just leave me here,” Harry put in hopefully (he’d be able to watch what he wanted on television for a change and maybe even have a go on Dudley’s computer).
Вы должны или уплатить со всеми издержками, пенными и прочими, или дать письменно отзыв, когда можете уплатить, а вместе с тем и обязательство не выезжать до уплаты из столицы и не продавать и не скрывать своего имущества.
You must either pay it, including all expenses, fines, and so forth, or give a written response stating when you will be able to pay, and at the same time sign an obligation not to leave the capital before payment is made and not to sell or conceal your property.
— Мне Тонкс рассказала, как это выяснить, — ответила Джинни. — Ты просто кидаешь в дверь чем попало, и если не долетает — все, значит, недосягаемая. Я бросала с лестницы навозные бомбы, так они отплывают от двери, и только. Можете не рассчитывать, что просунете под нее Удлинитель ушей.
said Ginny. “You just chuck stuff at the door and if it can’t make contact the door’s been Imperturbed. I’ve been flicking Dungbombs at it from the top of the stairs and they just soar away from it, so there’s no way the Extendable Ears will be able to get under the gap.”
Но я вам вот что скажу, дорогая мисс Лиззи: ежели вы себе вбили в голову, что можете и впредь отказывать всякому жениху, кто бы к вам ни посватался, то вы и вовсе не выйдете замуж! И клянусь вам, мне неизвестно, кто станет о вас заботиться, когда умрет ваш отец.
But I tell you, Miss Lizzy—if you take it into your head to go on refusing every offer of marriage in this way, you will never get a husband at all—and I am sure I do not know who is to maintain you when your father is dead. I shall not be able to keep you—and so I warn you.
verbe
— Можете.. Можете... Можете дать нам минутку, пожалуйста?
- Can you... can you... can you give us a moment, please?
Сознавать много можете, много… ну да вы и делать-то много можете. Ну, однако ж, довольно.
You can understand a lot, quite a lot. well, and you can also do a lot. Well, but enough.
– Сейчас вы можете слышать меня, герцог Лето, – обратился к нему барон. – Я знаю, что можете. Так вот.
"You can hear me, Duke Leto," the Baron said. "I know you can hear me.
– ГРЕЕЕЕЕХ… Можете вы его почувствовать, можете вы его обонять, можете вы его увидеть?
Can you smell it can you feel it can you see it?
Вы можете изменить свою жизнь, и вы можете исцелить себя.
You can change your life and you can heal yourself.
Но можете ли вы вообразить ее – ту, другую жизнь? Можете?
But can you consider it, that other life? Can you?
– Как вы можете заявлять такое, как вы можете, в то время как…
How can you say that, how can you, now this....
— Ну конечно вы можете, — широко улыбнулся человек. — Разумеется, можете!
‘Of course you can,' the man grinned. ‘Of course you can!'
Вы можете положиться на меня, вы можете положиться на Мулнье.
You can depend on me, and you can depend on Mulnier.
verbe
Мы верим в вас, и вы можете быть уверены, что вы можете рассчитывать на всестороннюю поддержку нашей делегации.
We have every confidence in you and you may be sure you may count on the full cooperation of our delegation.
Председатель (говорит по-английски): Если хотите, вы можете отвечать на каждый вопрос в отдельности, или же вы можете сгруппировать вопросы вместе.
The President: If you would like, you may answer every question separately or you may group questions together.
Можете рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество.
You may count on our support and cooperation.
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
— Можете, — ответила профессор Макгонагалл, — только быстро.
“You may,” said Professor McGonagall. “And quickly.”
Я проинформирую профессора Дамблдора о случившемся. Вы можете идти.
Professor Dumbledore will be informed of this. You may go.
Что я при этом пережил и как поступил, вы легко можете себе представить.
You may imagine what I felt and how I acted.
можете называть их Листвень и Вскорень, если вам так больше нравится.
you may call them Leaflock and Skinbark if you like that better.
— Прекрасно! — сказал он. — Очень хорошо, Поттер, можете идти!
“Excellent!” he said. “Very well, Potter, you may go!”
Можете себе представить восторг, благодарность, слезы благодарности!
You may imagine her ecstasy, her gratitude.
Вы можете идти со мной, можете остаться на острове.
You two may accompany me, or you may remain on this island.
Вы можете остаться в Тобосе, можете покинуть его, как вам будет угодно.
You may remain in Tho-bos or you may go, as you wish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test