Traduction de "многие из ресурсов" à anglaise
Многие из ресурсов
Exemples de traduction
many of the resources
Многие из ресурсов, предназначенных для достижения ЦРДТ, направляются сейчас на другие цели.
Many of the resources dedicated to achieving the MDGs are now being directed elsewhere.
Был отмечен и такой парадокс -- многие богатые ресурсами страны числятся среди наибеднейших стран.
It was also observed that many of the resource-rich countries were among the poorest, which was a paradox.
Действительно, как указывалось выше, во многих странах ресурсы земных недр законодательно провозглашены как находящиеся в собственности государства.
Indeed, as noted above, in many countries, subsurface resources are declared by law to be the property of the State.
21. Во многих организациях ресурсы, выделяемые под штатные должности, в последние годы были заморожены или не увеличивались надлежащим образом.
In many organizations, the resources allocated to staff posts have been frozen or have not increased adequately over the years.
23. Наличие и относительное изобилие многих рыбных ресурсов океана, в частности тунца, кальмаров, сардин и анчоусов, зависит от состояния поверхностных вод океана.
The distribution and relative abundance of many pelagic fisheries resources such as tuna, squid, sardines and anchovies were related to surface oceanographic conditions.
66. Многие виды ресурсов, в том числе людские ресурсы и кадры специалистов, учебные заведения, технические знания и технологический потенциал, имеются в самих развивающихся странах.
66. Capacity in many types of resources including human capital and skills, training facilities, technical knowledge and technological capacity were available within the developing countries themselves.
102. Несмотря на относительно активные действия по направлениям, рекомендованным в Повестке дня на XXI век, использование многих живых ресурсов моря в рамках национальной юрисдикции по-прежнему не носит устойчивого характера.
102. Despite relatively intense activities along the lines recommended in Agenda 21, the utilization of many marine living resources under national jurisdiction is not yet sustainable.
6. мы рассматриваем океаны в качестве нового механизма устойчивого экономического роста с учетом постоянного истощения многих наземных ресурсов и обеспокоенности возрастающего мирового населения по поводу продовольственной безопасности.
6. We look towards the ocean as a new engine of sustainable economic growth, in the light of the gradual depletion of many land-based resources and the food security concerns of a growing global population.
Секретариат не смог определить сумму сэкономленных средств в результате повышения эффективности, однако многие сокращения ресурсов в предлагаемом бюджете по программам на период 20002001 годов были оправданными благодаря повышению эффективности.
The Secretariat had failed to identify savings resulting from efficiency measures, yet many of the resource reductions in the proposed programme budget for 2000-2001 had been justified on the basis of efficiency gains.
Многие виды ресурсов, в частности рыбные запасы, находятся под серьезной угрозой истощения.
Many resources, in particular fish stocks, were at serious risk of depletion.
В других регионах многие богатые ресурсами страны неожиданно превратились в крупных получателей ПИИ.
In other regions, many resource-rich countries suddenly became large recipients of FDI..
Многие богатые ресурсами страны имеют весьма низкие или даже отрицательные темпы роста экономики как следствие протекционизма и погони за рентой.
Many resource-rich countries experienced very slow or even negative growth as a result of patronage and rent-seeking.
Кроме того, во многих богатых ресурсами странах отсутствует технический потенциал для развития нефтепереработки, производства СПГ строительства трубопроводов следующего поколения.
Further, the technical capacity for developing the next generation of refining, LNG, and pipelines is lacking in many resource-rich countries.
Государственные доходы, полученные за счет налогообложения данного сектора, по-прежнему значительно ниже потенциального уровня; налоговые поступления во многих богатых ресурсами странах очень низки по сравнению со стоимостным объемом экспорта.
The public revenue generated through taxes on the sector remains well below potential; the revenue secured by many resource-rich countries is very low in relation to the value of exports.
35. Попрежнему вялая экономическая динамика многих богатых ресурсами стран заставляет поставить вопрос о том, каким образом политика может обеспечить получение более масштабных выгод для развития за счет инвестиций в добывающей промышленности.
The persistent weak economic performance of many resource-rich countries begs the question of how policies can ensure wider development benefits from investment in extractive industries.
Несмотря на обнадеживающие признаки совершенствования макроэкономического управления в условиях нынешнего бума на рынках сырьевых товаров, недостатки государственного управления и организационная отсталость во многих богатых ресурсами странах по-прежнему являются причиной для беспокойства.
While there are positive signs suggesting better macroeconomic management of the current boom in commodities markets, weak governance and poor institutions are still a source of concern in many resource-rich countries.
Согласно поступающим сообщениям, детей во многих богатых ресурсами зонах конфликтов заставляют работать, в основном в ужасающих условиях, и используют как солдат для защиты горных разработок и других операций по добыче.
Reports indicate that children in many resource-rich conflict zones have been forced to work, mostly under terrible conditions, and have also been used as soldiers to protect mining and other extractive operations.
Решение Совета вполне логично – чем больше кораблей будет отправлено на другие планеты, тем быстрее мы восстановим коммуникационные системы. Связь с торговыми миссиями и поставщиками на дружественных планетах имеет для нас критическое значение. Без нее мы вскоре лишимся многих важных ресурсов. Но если над нами нависла более зловещая угроза…
If so, the council’s reasoning is that the more ships we deploy to the most places, the sooner the problem will be mended. The communications channels are a lifeline to our ships, and through them to our allies, as well as a lifeline for us. It would be impossible to devote too many resources to their preservation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test