Traduction de "мир будущего" à anglaise
Мир будущего
  • world of the future
  • the future world
Exemples de traduction
world of the future
Как мы представляем себе мир будущего, будет ли он лучше?
How do we imagine the world of the future? How can it be better?
Подготовка мира будущего, мира наших детей, находится в наших руках.
It is in our hands to prepare the world of the future, the world of our children.
19. В связи с глобализацией возникает также вопрос о том, будет ли мир будущего единообразным или разнообразным.
19. Globalization had also raised the question of whether the world of the future would be a uniform one or a diversified one.
а) сформировать положительное видение урбанизированного мира будущего в целях содействия применению перспективных принципов и мер;
(a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward-looking principles and actions;
Группа решила, что по мере возможности она попытается сделать Симпозиум "безбумажным" совещанием, демонстрирующим возможности "безбумажного" делового мира будущего.
The Group determined that, to the extent possible, it would try to make the Symposium a "paperless" meeting, demonstrating the possibilities of a paperless business world of the future.
Мир будущего может располагать этими качествами в равной мере, если мудрость и опыт его пожилых людей будут использоваться в целях прокладывания пути развития в течение всего XXI века.
The world of the future may have these attributes in equal measure if the wisdom and experience of its elders is utilized to help chart a course for the rest of the twenty-first century.
Христиане, которые в этом году празднуют рождение Иисуса в Вифлееме, испытывают чувство солидарности с усилиями, предпринимаемыми международным сообществом, с тем чтобы мир будущего был избавлен от насилия, несправедливости и эгоизма.
Christians, who this year have been commemorating the birth of Jesus in Bethlehem, feel solidarity for the efforts that the international community is undertaking so that the world of the future may be delivered from violence, injustice and selfishness.
163. Рабочая группа постановила рассмотреть в качестве отдельных пунктов повестки дня своей тринадцатой сессии следующие вопросы: "Деятельность по установлению стандартов", "Обзор событий, относящихся к правам человека и основным свободам коренных народов", "Договора и соглашения с коренными народами", "Международное десятилетие коренных народов мира", "Будущее Рабочей группы", "Постоянный форум коренных народов" и "Прочие вопросы".
163. The Working Group decided to consider the questions of "standard-setting activities", "review of developments pertaining to the human rights and fundamental freedoms of indigenous populations", "treaties and agreements with indigenous peoples", "International Decade of the World's Indigenous People", "future of the Working Group", "permanent forum for indigenous peoples" and "other matters" as separate items on the agenda of its thirteenth session.
176. Рабочая группа приняла решение рассмотреть следующие вопросы в качестве отдельных пунктов повестки дня своей четырнадцатой сессии: "Деятельность по установлению стандартов", включая подпункт "Понятие коренных народов"; "Обзор событий в области прав человека и основных свобод коренных народов", включая подпункт "Здравоохранение и коренные народы"; "Договоры, соглашения и другие договоренности между государствами и коренными народами"; "Международное десятилетие коренных народов мира"; "Будущее Рабочей группы"; "Постоянный форум коренных народов" и "Прочие вопросы".
176. The Working Group decided to consider the following questions as separate items on the agenda of its fourteenth session: "standard-setting activities" including a sub-item on "the concept of indigenous peoples"; "review of developments pertaining to the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples" including a sub-item on "health and indigenous peoples"; "treaties, agreements and other arrangements between States and indigenous peoples"; "International Decade of the World's Indigenous People"; "future of the Working Group"; "permanent forum for indigenous people"; "other matters".
Мистер Маск, прежде чем вы покинете нас, есть ли что-нибудь, что бы вы могли сделать, чтобы дать маленькой девочке надежду на то, что мир будущего не будет таким мрачным, как предсказывают современные фильмы?
Mr. Musk, before you go, is there anything you could do to give a little girl hope that the world of the future won't be as grim as all our current movies forecast?
Первые впечатления о поразительном мире будущего.
Give his first sensations in the amazing world of the future.
Вот так я потерпел еще одно фиаско в мире будущего.
Once again I had failed to fulfill an ambition in this world of the future.
Мир будущего — это одно огромное жаркое тепличное болото.
The world of the future is a big, hot, Greenhouse swamp.
– Послушать вас, отче, так мир будущего похож на страну Утопию.
       "You make the world of the future sound like Utopia, father."
Быть может… но лишь потому, что мир будущего забудет, какова была жизнь в 1929 году.
If so, that will be because the world of the future will have forgotten what it was like to live in 1929.
– Не целиком освободится от колдовства, но Хаос и колдовство не будут господствовать в мире будущего, как в нашем мире.
«Not entirely free of sorcery, but chaos and sorcery will not dominate the world of the future as it does this world.»
Он пытался представить мир будущего. Мир, находящийся в постоянном контакте с духами, где нет разделения на живых и мертвых.
He was trying to imagine the world of the future—a world in constant touch with the spirits, the living inseparable from the dead.
Даже если вы и страдали, то не сознавая этого и считая, что невзгоды являются оправданием существования ваших организаций. Вам даже в голову не приходило поднимать вопрос о том, будет ли оправдано ваше существование в мире будущего.
Where you've suffered, without knowing it, is in justifica tion for the existence of your organizations, and the rais ing of the question of whether your own existence in the world of the future will be justified.”
Если я хочу оставаться на свободе, чтобы побольше узнать об этом мире будущего и отыскать возможность вернуться в мое собственное время, то с моей стороны будет куда как не умно во всеуслышание настаивать на правде.
If I were to remain free to see more of this world of the Future, to discover, if I could, a means of returning to my own time, then it would not do for me to make too strong a claim for the truth.
Хардинг был одним из немногих в мире будущего, к кому я испытывал настоящую привязанность. Может быть, потому, что Хардинг был уже старым человеком и больше принадлежал к моему миру, чем к своему собственному.
Harding had been one of the few people in this world of the future to whom I could properly relate-perhaps because Harding was an old man and therefore more of my world than of his own—and now he was gone.
the future world
— Разве Омега — не мир будущего?
“Omega isn’t our future world?”
И тогда создадут вашего клона, вы сможете жить в мирах будущего.
You could be cloned to live again on future worlds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test