Traduction de "мать ребенка и" à anglaise
Мать ребенка и
Exemples de traduction
mother of the child and
Мать ребенка пользуется такими же правами.
The mother of the child enjoys the same rights.
Этот отпуск могут брать отец или мать ребенка или сразу оба родителя.
This leave may be availed of by the father or the mother of the child or may be shared by both.
По истечении этого периода отец или мать ребенка пользуется правом на получение пособия для родителей.
After that either the father or the mother of the child is entitled to a parenthood allowance.
Согласно закону о родителях мать ребенка обладает преобладающими правами при рассмотрении вопроса о признании и оспаривании отцовства: признание отцовства действительно только при ее согласии; и мать ребенка получает право оспаривать отцовство.
Under parentage law, the mother of the child has stronger rights in recognising and disputing paternity: Recognition of paternity is only effective with her consent; the mother of the child receives her own right to dispute paternity.
Как правило, пособие получает мать ребенка или лицо, на попечении которого находится ребенок.
Normally, the mother of the child or the person having custody of the child receives the allowances.
Если отцовство ребенка, родившегося вне брака, не установлено, родительские полномочия осуществляет мать ребенка.
If the paternity of a child born out of wedlock has not been established, the mother of the child exercises parental power.
В том случае, если мать ребенка является гражданкой Марокко, ребенок также имеет право на гражданство этой страны.
Where the mother of a child has Moroccan nationality, the child has the right to Moroccan nationality as well.
Отец и мать ребенка оформляют признание родительских прав посредством представления совместного заявления в бюро регистрации.
The father and the mother of the child submitting a joint application to the registrar's office effect the recognition of paternity.
Они используют 98 процентов родительского отпуска, который, согласно законодательству, могут использовать отец или мать ребенка.
Women use 98 % of the parental leave, which, under the law, may be used either by the father or the mother of the child.
Она подняла кожух и прижала к груди, как мать ребенка.
She picked it up and cuddled it against her breasts, as a mother might a child.
– Тогда наберите ноль, – объяснила Джованна, терпеливо, как мать ребенка с запоздалым развитием.
“Dial zero,” she told him, being as patient as a mother with a child.
Диана придвинулась к нему, положила его голову себе на колени и держала, как мать ребенка.
"Diane!" She reached out and pulled his head into her lap, held him there, as a mother might a child.
– Я постою здесь недолго, – ответила она и добавила, как мать ребенку: – Ничто тебя не тронет, пока я здесь. Ты ведь это знаешь, правда?
"I'll stop awhile," she said. And then, like a mother to a child, she said, "Nothing's gonna hurt you when I'm here. You know that?"
Чужеземная женщина, вдова умершего принца, мать ребенка, который еще не появился на свет и который много лет не сможет получить власть.
A foreign woman, widow of a dead King-in-Waiting, mother of a child that isn't visible yet, and who will be unable to wield power for years to come.
Отоми едва успела меня подхватить. И вдруг, напрягая все силы, она подняла меня на руки и понесла, словно мать ребенка, прижимая к своей груди.
Then Otomie caught me as I fell, and of a sudden she put out her strength, and lifting me from the ground, as a mother lifts her child, staggered forward holding me to her breast.
Госпожа Янагисава — жена, которой пренебрегал безумнолюбимый муж, и мать ребенка, обреченного никогда не повзрослеть, завидовала красоте, обожающему мужу и нормальному сыну Рэйко, отчего ее симпатия переплеталась с ненавистью.
Lady Yanagisawa, ignored by the husband she loved with a passion, and mother of a child who would never grow up, was so jealous of Reiko’s beauty, adoring husband, and normal child that hatred infused her affection for Reiko.
Согласно сообщениям прессы, она сказала следующее: "Мать, ребенку которой требуется срочная операция в больнице, не имеет права разрешить ее" даже в случае отсутствия или смерти отца.
According to the press, she noted "A mother whose child needs an emergency operation in a hospital does not have the right to authorize it" even in the case of the father's absence or death.
Он знал, на что способна мать, ребенком которой так легкомысленно распоряжаются.
He knew what a mother, whose child is disposed of so recklessly, is capable of.
Почему я, мать ребенка, которого она убила, прошу вас ее спасти?
Why am I, the mother whose child she murdered, asking you to save her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test