Traduction de "лагеря военнопленных" à anglaise
Лагеря военнопленных
Exemples de traduction
Такое оружие не щадит больницы, лагеря военнопленных, гражданское население.
Such arms will not spare hospitals, prisoner of war camps and civilians.
Концентрационные лагеря, лагеря принудительного труда, лагеря уничтожения или смерти, пересылочные лагеря, лагеря военнопленных -- все они были на службе Холокоста.
Concentration camps, forced-labour camps, extermination or death camps, transit camps, prisoner-of-war camps: all of these were at the service of the Holocaust.
7.4 В этом контексте авторы разъясняют, что в японских лагерях воинский персонал и гражданские лица содержались вместе и что различие между лагерями военнопленных и концентрационными лагерями не всегда проводилось.
7.4 In this context, the authors explain that in Japanese camps, military service personnel and civilians were detained together and that no distinction was necessarily made between prisoner-of-war camps and concentration camps.
2. На государствах-контрагентах лежит обязательство не подряжать ЧВОК для осуществления деятельности, которую международное гуманитарное право в явно выраженной форме вменяет в обязанность государственному агенту или органу власти, например выполнение функций должностного лица, отвечающего за лагеря военнопленных или интернированных гражданских лиц в соответствии с Женевскими конвенциями.
Contracting States have an obligation not to contract PMSCs to carry out activities that international humanitarian law explicitly assigns to a State agent or authority, such as exercising the power of the responsible officer over prisoner of war camps or places of internment of civilians in accordance with the Geneva Conventions.
20. Представитель Международного комитета Красного Креста (МККК) отметил, что, хотя международное гуманитарное право запрещает внешние подряды с ЧВОК на некоторые виды деятельности, включая управление лагерями военнопленных и лагерями содержания гражданских интернированных лиц, а также осуществление полномочий оккупирующей державы, оно не содержит прямого запрета на непосредственное участие каких бы то ни было частных лиц в боевых действиях.
The representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) noted that while international humanitarian law prohibited the outsourcing of certain activities to PSMCs, such as the command of prisoner of war camps and civilian internment camps, as well as the exercise of an occupying power, it did not explicitly prohibit the direct participation of any private persons in hostilities.
84. Некоторые из респондентов напомнили о том, что, несмотря на отсутствие согласованного на международном уровне определения сугубо государственных функций, некоторые положения международного гуманитарного права однозначно воспрещают государствам-членам поручать другим субъектам реализацию некоторых задач, таких как осуществление "полномочий ответственного офицера, под начало которого поставлены лагеря военнопленных или места интернирования гражданских лиц" (см. статью 39 третьей Женевской конвенции и статью 99 четвертой Женевской конвенции).
84. Some recalled that while there is no internationally agreed definition of inherently State functions, certain provisions of international humanitarian law specifically precluded Member States from outsourcing the performance of certain tasks such as the exercise of "the power of the responsible officer over prisoner of war camps or places of internment of civilians" (see article 39 of the Third Geneva Convention; article 99 of the Fourth Geneva Convention).
ФЕВРАЛЬ, 1940, ПЕРМСКИЙ КРАЙ, СОВЕТСКИЙ СОЮЗ. ЛАГЕРЬ ВОЕННОПЛЕННЫХ. Первое!
FEBRUARY, 1940, KUNGURSK, SOVIET UNION PRISONER OF WAR CAMP
Но что действительно интересно, это имя одного из его соотечественников в лагере военнопленных...
But the really interesting thing is the name of one of his co-compatriots in the Prisoner of War camp...
Мистер Черчилл, я провёл некоторое время в лагере военнопленных, и там был молодой человек, его казнили перед самым нашим освобождением.
Mr Churchill, I spent some time in a prisoner of war camp, and there was a young man there, he was executed just before we were liberated.
Всё это — изъятие незаконной собственности И если ты — подстрекатель бунта, это место будет походе на лагерь военнопленных ясно?
This is an abatement of property known to house unlawful activities, and if you incite a riot, this place is gonna look like a prisoner-of-war camp around here.
В лагерях военнопленных существовали две командные структуры – официальная и неофициальная.
The prisoner-of-war camps had two command structures.
Набрать англичан из лагерей военнопленных в основном для боев на Восточном фронте.
The idea was to recruit Englishmen from the prisoner of war camps, mainly to fight on the Eastern Front.
Это лагерь военнопленных из сценария, йо.
That looks like the POW camp from out the script, yo.
Мы были взяты в лагерь военнопленных советских евреев.
We were taken to the Russian Jews' POW camp.
Потом я был просто солдатом в лагере военнопленных.
Then I was just a bloody soldier in the POW camp
Не очень-то у него получится рассказать из лагеря военнопленных, разве нет?
He can't very well tell me things from a PoW camp, can he?
Ваша задача, проследовать на север до реки Данг Квуг с целью освобождения лагеря военнопленных, после чего Четырехлистник упадет там в лапы врага, вы его спасете, после чего мы на вертушках вывезем вас домой!
Your objective is to head north to the D'ang Kwook River and liberate the POW camp, at which point Four Leaf will get himself captured, at which point you will rescue him, at which point we will chopper you home!
— О, да, — ответил хозяин. — Большой лагерь военнопленных.
‘Oh, aye,’ said the proprietor. ‘Big POW camp.
В последний раз в окружении такого количества зеленых мундиров я была в лагере военнопленных.
Last time I was surrounded by that many green uniforms, I was in a POW camp.
Некую часть своей жизни Стэн провел, подготавливая подкоп под лагерь военнопленных в Колдиезе.
Sten had spent a small lifetime digging under the POW camp at Koldyeze.
Но к тому времени от марша смерти под Батааном и армий американских, английских и филиппинских солдат, погибших в лагерях военнопленных, остались лишь туманные воспоминания.
But by then, the Bataan death march and the armies of American, British and Philippine soldiers who perished in POW camps were only dim memories.
Она знала девушек, чьи парии были в Северной Африке или Бирме, на кораблях в Атлантике или в лагерях военнопленных. Наверное, она эгоистка, потому что ненавидела время, разлучавшее с ним даже на месяц.
She knew girls with boyfriends in North Africa and Burma, on ships in the Atlantic, in POW camps… But she must be selfish, because she hated time, for keeping him from her even for a month.
Дендарийцы освободили больше десяти тысяч захваченных в плен солдат – целый лагерь военнопленных – под самым носом Цетагандийской империи. Эти люди стали ядром новой партизанской армии на планете, которую цетагандийцы думали завоевать в два счета.
The Dendarii had snatched over ten thousand captured soldiers, an entire POW camp, from under the nose of the Cetagandan Empire, and made them into the nucleus of a new guerrilla army on a planet the Cetagandans had formerly counted on as an easy conquest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test