Traduction de "которого отличается" à anglaise
Которого отличается
Exemples de traduction
22. Появляются некоторые регламентационные меры, которые отличаются от технических стандартов и регулирующих положений.
Certain regulatory measures are emerging which are different from technical standards and regulations.
Я отмечаю прохладную реакцию на мое предложение, которое отличается от резолюции, которая была принята ранее.
I note a lukewarm reception to my proposal, which is different to the resolution that was adopted earlier.
Это не позволит нам добиться решения проблем 2005 года, которые отличаются от прежних по всем аспектам.
It cannot provide solutions to the problems of 2005, which are different in all their aspects.
Поэтому могут применяться положения Конвенции, которые отличаются от дискриминационных положений внутригосударственного законодательства.
Therefore, the provisions of the Convention which were different from the discriminatory provisions of domestic law could be applied.
На его взгляд, тва имеют культуру и уклад жизни, которые отличают их от других вышеупомянутых групп.
He considered on the contrary that the Twas had a culture and a way of life which was different from those of the other groups.
Комиссии следует отдельно рассматривать проблемы нефти и газа, которые отличаются от тематики водоносных горизонтов.
The Commission should deal independently with the problems relating to oil and gas, which were different from those relating to aquifers.
Было признано необходимым определить те инструкции по упаковке, которые отличаются от инструкций, предусмотренных в Типовых правилах ООН.
It was agreed that packing instructions which were different from those of the United Nations Model Regulations should be identified.
53. Была высказана озабоченность по поводу формата раздела, который отличается от других разделов предлагаемого бюджета по программам.
53. Concerns were expressed on the format of the section, which was different from other sections of the proposed programme budget.
9. В ведомости IV отражена информация о счетах ВСООНК, которые отличаются от счетов других операций по поддержанию мира.
9. Statement IV records the accounts of UNFICYP, which are different from those of other peacekeeping operations.
Которая отличается от моего призвания... помогать людям.
Which is different from my calling... helping people.
Они имеют чувствительность, которая отличается от нашей.
They have a sensitivity which is different to us humans.
У него есть мудрость, знания, которые отличаются от тех, которые ты получишь, если вообще получишь.
He has wisdom, has knowledge, which is different, as you would know if you had either.
что была другая версия Иерусалимского Талмуда которая крутилось по Европе в ранее Средневековье и которая отличается от версии в наши дни.
That there was another version of the Jerusalem Talmud in Europe during the early Renaissance, which is different to the version we have today.
Дети, сохранять спокойствие, найдите свою "катастрофа" пару, которая отличается от вашего партнера по лаборатории но может быть такой же, как ваш приятель по столовой.
Children, remain calm, find your disaster buddy, which is different from your lab partner but may be the same as your lunchroom buddy.
Иными словами, они упоминали моменты в твоей жизни, которые отличались от моментов в их собственной.
They mentioned, in other words, the things in your life which were different from the things in theirs.
Моя убежденность основывалась на моем собственном способе интерпретации сил, который отличался от их способа.
My conviction rested on my own way of interpreting the forces, which was different from theirs.
Но они не разбирались в мостах, которые отличаются от любых других построек, так как стоят в воде. — Эти камни очень важны.
But they did not know about bridges, which were different from any other kind of building because they stood in water. “The piles of stones were an essential part of the design.”
Сравните ее с другими женщинами ее возраста, и вы увидите, что детали, которые отличают ее от других, неизмеримо менее значительны, чем общее сходство.
If you compare her with other women of her age you will see that the particulars in which she differs from them are infinitesimal compared with the points of similarity.
Речь идет о ситуации, которая отличается от случаев согласия или самообороны.
This was a different situation from that in cases of consent or self-defence.
государственные органы, которые отличаются от указанных выше органов власти;
Ppublic authorities that differ from the pointed above authorities;
Они должны либо обозначаться на фоне, цвет которого отличается от фона номерных знаков, либо отделяться от регистрационного номера вертикальной линией, цвет которой отличается от фона номерного знака.
They shall be displayed either on a background of a colour different from the ground of the registration plate or separated from the registration number by means of a vertical line made of a colour different from the ground of the registration plate.
Маленькая девочка, которая отличалась..
A little girl who was different...
Мы оба с людьми, которые отличаются от нас
We're both with people different from us,
Люди, которые отличаются, от всех, могут раздавить.
People who are different and can be crushed and know it.
Скромная женщина, которую отличает только ее британский акцент.
A discreet woman feeling different 'cause of her British accent.
Существует другая картина мира, которая отличается от твоей.
There's a different view of the world from the one you have.
Есть языки, которые отличаются от него колоссально. – Да.
There are languages that are enormously different." "Yes.
Началось все с тревоги, которая отличалась от предыдущих галлюцинаций, вызванных лихорадкой.
It started with an uneasiness different from his previous fever-bred hallucinations.
Как и предыдущая, эта в основном состояла из недовольных чудаков, которые отличались от других и желали другого.
Just like the previous one, this one mainly consisted of discontented mavericks who were different and wanted things done differently.
— Оставь его, — пробурчал колдун. — Он приехал из страны, обычаи которой отличаются от наших.
            "Let him be," rumbled the fat wizard. "He is from a land where customs differ from ours.
Однако она была просто восхитительна, со вкусом, который отличался от всего того, что друзья ели раньше.
Far from stale, though, it was delicious, with a flavor somewhat different from anything the friends had ever eaten before.
Они были помечены иероглифами, которые отличались от меток на оружии и перевязях других моргоров так же, как метки любого из них отличались от меток остальных.
They were marked with a hieroglyph that differed from similar markings on the harness and weapons of the other Morgors, as those of each of the others differed from all the rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test