Traduction de "командировочных" à anglaise
Командировочных
Exemples de traduction
b) выплачены наличной иностранной валютой на командировочные расходы для вывоза за границу;
(b) Make payments in foreign cash currency for business trip expenses, for export abroad;
b) использованы на оплату банковской комиссии и почтово-телеграфных расходов, на оплату командировочных расходов, включая оформление визовых документов;
(b) Use funds for the payment of bank commissions and postal-telegraph expenses and for business trip expenses, including visa formalities;
Она испрашивает компенсацию в общем объеме 2 011 кувейтских динаров в качестве расходов на такую доставку, включая стоимость свидетельств на автомашины, виз, страхования, бензина, ремонта, проживания, налогов и командировочные для девяти водителей.
It seeks compensation in the total amount of KWD2,011 for the expenses of this trip including the cost of car permits, visas, insurance, petrol, car repairs, accommodation, taxes, and the business trip allowances of the nine employee drivers.
Примерами наиболее удивительных результатов являются факты о том, что расходы на деловые обеды и командировочные суточные расходы могут превышать заработную плату работников и что доходы от реализации товаров торговых предприятий могут быть ниже закупочной стоимости проданных товаров.
Among the striking results were that expenses for business lunches and daily allowances for business trips could be higher than compensation of employees and that revenues from sales in private trade enterprises are lower than the purchase value of the goods sold.
197. Для того чтобы спасти часть своего автотранспортного парка "Телекомплект" решила вывезти 11 автомашин из Кувейта в Болгарию. "Телекомплект" испрашивает компенсацию в общем объеме 5 559 кувейтских динаров в отношении расходов на эту поездку, включая стоимость авиабилетов из Болгарии в Ирак для двух сотрудников в целях совершения этой поездки, стоимость автобусных билетов для девяти сотрудников, доставленных из Болгарии в Ирак для этой поездки, бензин, проживание, таможенные сборы/налоги и командировочные для 11 водителей.
In order to save some of its vehicles, Telecomplect decided to drive 11 of them from Kuwait to Bulgaria. Telecomplect seeks compensation in the total amount of KWD5,559 for the expenses of the trip, including the cost of flying two employees from Bulgaria to Iraq to undertake the trip, the cost of bus tickets for nine employees bussed from Bulgaria to Iraq to undertake the trip, petrol, accommodation, customs/taxes, and the business trip allowances of the 11 employee drivers.
- Проверь командировочные расходы.
Check these business-trip expenses.
Видимо это какая-то командировочная привычка
Kind of a business trip thing, I guess.
На отдых нет ни секунды, шеф строго следит за этим. Она так и не смогла объяснить нам, что за публика останавливается в отеле, то ли туристы, то ли командировочные. Отель всегда забит до отказа.
She has no time to daydream,- the boss is always on her back. She's never really managed to describe what kind of people go to the hotel. It seems to be a mixture. Sometimes she talks about tourists, sometimes men on business trips.
Но… но все-таки ты видишь проплывающие мимо города и реки, листаешь путеводитель или проверяешь командировочное удостоверение, обдумываешь, как провести деловые переговоры – или повеселее использовать десятидневный тур в гостеприимную Турцию-Испанию-Хорватию.
But you still see the cities and rivers drifting past and leaf through a guidebook or check the bookings for your business trip, wondering about the best way to handle the negotiations, or the best way to enjoy a ten-day tourist trip to hospitable Turkey or Spain or Croatia.
Я подготовил командировочные документы.
I signed your travel order.
Только на проезд и командировочные.
Only for travel and expenses.
Командировочные два шестьдесят в день.
Business travel sixty in two days.
Я уже обработал ваше командировочное предписание.
I've already processed your travel orders.
Ну, у меня были только командировочные чеки.
Well, I only had traveler's checks.
Наш гигантский командировочный бюджет сократится на 85%.
Our inflated travel budget is eviscerated by 85%.
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы.
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
Хорошо, Руби даст тебе командировочные на мелкие расходы.
Okay, uh, Ruby will get you some traveling money from petty cash.
"В связи с расследованием дела №302 прошу выделить командировочные для меня и напарницы".
Requesting assignment and travel expenses for the both of you.
Если увидишь там работу для бухгалтера, с международными поездками и неограниченными командировочными,
AH, IF YOU SEE ANYTHING IN THERE FOR AN ACCOUNTANT THAT INCLUDES WORLD TRAVEL AND AN UNLIMITED EXPENSE ACCOUNT,
Можно связаться с ним и получить там командировочные.
you could make contact and receive travel expenses there.
Жалованье - двести фунтов в год плюс автомобиль и командировочные.
The salary is two hundred a year with car and travelling expenses.
И обнаружил в обоих паспорта, билеты на самолет, подорожные и командировочные предписания.
I found passports, plane tickets, travel vouchers and itineraries in both of them.
На командировочные расходы, ухмыльнулся он. Майрон и не заметит, что его доля уменьшилась.
Spending money, he told himself. To cover travel expenses. Myron would never miss it from his share.
Уж не из тех ли парней, что проверяют командировочные расходы, выискивая несоответствия в отчетах и счетах?
Wasn't he one of the guys who audited people's travel-and-entertainment accounts?
– Назначение, командировочные и всякая всячина. Она открыла конверт. Прочла. – Герата Трегессер? Пилон?
"Transfer, travel authorization, whatnot." She opened it. She read. "Tregesser Horata? The Pylon?"
Наверное, за всякой командировочной ерундой, — ответил Богарт, уставившись в окно и явно думая о чем-то другом.
Just travel stuff, probably,” said Bogart, staring out the window, his mind evidently a long way away.
Я вручил дежурному курсанту командировочное удостоверение, которое получил по почте неделю тому назад.
I handed over the travel documents that had come to me in the mail the week before. The cadet scanned them briskly.
Без малейших сомнений – можно ли убивать этих зачарованных проводников, толстощеких командировочных, ехавшую в плацкартах бедноту.
Without the slightest doubt that we really could kill these spell-bound conductors, chubby-cheeked businessmen and poor people travelling in the carriages with open seating.
— Пройдите, пожалуйста, Сано-сан, — с доброй улыбкой пригласил Огю. — Я выпишу вам два пропуска и выдам командировочные на секретаря.
“Please come inside, Sano-san,” Ogyu said with a benign smile. “I will write up two official travel passes and distribute to you the funds to cover your secretary’s expenses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test