Traduction de "колониальные законы" à anglaise
Колониальные законы
Exemples de traduction
После обретения независимости национальные правительства продолжали применять колониальные законы.
After independence the colonial laws were continued by the national Government.
Она объяснила, как использовались колониальные законы, с тем чтобы лишить коренные народы их земель и ресурсов.
She explained how colonial laws had been used to dispossess indigenous peoples of their lands and resources.
продолжающееся воздействие на права человека коренных народов колониальных законов и политики, а также возможные средства правовой защиты;
The ongoing human rights impacts of colonial laws and policies on indigenous peoples and possible remedies;
В связи с колониальными законами и указами Гуам не имеет возможности контролировать свои ресурсы, регулировать иммиграцию или принимать многие из решений, касающихся его будущего.
Because of colonial laws and edicts, Guam was unable to control its resources, manage immigration or take many decisions regarding its future.
Эта проблема усугублялась тем, что унаследованная некоторыми молодыми государствами система колониальных законов и институтов была предназначена для того, чтобы играть на местных разногласиях, а не преодолевать их.
The challenge was compounded by the fact that the framework of colonial laws and institutions which some new States inherited had been designed to exploit local divisions, not overcome them.
Более того, в некоторых странах женщины до сих пор лишены права наследования по местным обычаям и старым колониальным законам, что лишает их прав, признанных в их вероучении205.
In some countries, women reportedly continue to be deprived of the right of inheritance by reference to local customs and ancient colonial laws which negate rights granted by their religion.
Во многих африканских странах разрабатываются национальные стратегии в области землепользования, призванные, в частности, пересматривать и изменять устаревшие или колониальные законы и обеспечивать более справедливый доступ к земле.
Many African countries are developing national land policies to, inter alia, address outdated or colonial laws to ensure more equitable access to land.
Таким образом, колониальные законы сначала Германии, а затем Южной Африки обеспечивали такую ситуацию, когда основная часть плодородных земель оставалась в руках белых, а не коренного чернокожего населения.
Thus German and later South African colonial laws made sure that most of the productive land remained in the hands of whites to the exclusion of the indigenous black population.
8. Системы традиционного правосудия коренных народов преимущественно игнорировались, ограничивались или отрицались в рамках колониальных законов и политики и ставились в подчиненное положение по отношению к официальным системам правосудия государств.
The traditional justice systems of indigenous peoples have largely been ignored, diminished or denied through colonial laws and policies and subordination to the formal justice systems of States.
Колониальный закон, обязывающий каждого земельного собственника в течение определенного срока улучшить и обработать известную часть его земель, а в случае неисполнения этого объявляющий эти заброшенные земли подлежащими отводу всякому желающему, оказал определенное действие, хотя, возможно, и не очень строго применялся на практике.
The colony law which imposes upon every proprietor the obligation of improving and cultivating, within a limited time, a certain proportion of his lands, and which in case of failure, declares those neglected lands grantable to any other person, though it has not, perhaps, been very strictly executed, has, however, had some effect.
Да, в Колониальном законе вы можете обнаружить любой прецедент.
Yes, you could find a precedent in colonial law for almost anything.
Когда колониальные законы и даже королевские законы идут против законов божеских, они нечестивы и им не следует повиноваться.
When the colony's laws, or even the King's laws, run ag'in the laws of God, they get to be onlawful, and ought not to be obeyed.
Боже мой, я же знаю колониальные законы, я побывал на большем количестве пограничных планет, чем вам лет.
Good Lord, I know colonial law; I’ve been skating on the edge of it on more planets than you’re years old.
Юридически производители мозга «Нексус-6» действовали на основании колониального закона: их крупнейшие автоматические фабрики располагались на Марсе.
Legally, the manufacturers of the Nexus-6 brain unit operated under colonial law, their parent auto-factory being on Mars.
Напоследок Сассинак сообщила, что отправит в их поселение компьютерные кубы с информацией о законах ФОП, стандартных правах и обязанностях граждан, колониальных законах и тому подобном, а также снабдит их необходимым оборудованием из запасов, предназначенных для потерпевших кораблекрушение.
She explained that she’d be sending over data cubes on FSP law, standard rights and responsibilities of citizenship, the sections on colony law, and so on, and that she’d supply certain items from the ship’s stores under the shipwreck statutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test