Traduction de "исходить из чего" à anglaise
Исходить из чего
Exemples de traduction
Они исходят из того, что так было всегда.
They assume it was always that way.
Во всех случаях мы исходим из того, что:
Throughout we assume that:
Он также исходил из следующих соображений:
He further has assumed that:
Им не следует исходить из того, что такие дискуссии не начнутся.
They should not assume such a debate will not happen.
Могу ли я, исходя из этого, считать, что оно приемлемо?
On that understanding, may I assume it is acceptable?
Кроме того, временный секретариат исходил из следующих допущений:
The interim secretariat has further assumed that:
Поэтому можно исходить из того, что уровни цен в целом сопоставимы.
It is, therefore, assumed that prices are broadly comparable.
Для случаев столкновения необходимо исходить из следующих предположений:
For the collision cases the following shall be assumed:
Если вы исходите из того, что все существующее есть ощущение или что тела суть комплексы ощущений, то вы не можете, не разрушая всех своих основных посылок, всей «своей» философии, прийти к тому, что независимо от нашего сознания существует физическое и что ощущение есть функция определенным образом организованной материи.
If you assume that everything that exists is sensation, or that bodies are complexes of sensations, you cannot, without violating all your fundamental premises, all “your” philosophy, arrive at the conclusion that the physical exists independently of our minds, and that sensation is a function of matter organised in a definite way.
— Значит, инферналы действительно появились? — тоненьким голоском спросила Парвати Патил. — Это уже точно известно, он их использует? — В прошлом Темный Лорд использовал инферналов, — ответил Снегг, — а значит, имеет смысл исходить из предположения, что он может использовать их снова.
“Has an Inferius been seen, then?” said Parvati Patil in a high pitched voice. “Is it definite, is he using them?” “The Dark Lord has used Inferi in the past,” said Snape, “which means you would be well-advised to assume he might use them again.
Но сдается мне, вы исходите из того, из чего исходить не надо. — Из чего это? — поинтересовался я.
But seems to me that you assuming something you shouldn’t assume.” “What’s that?” I asked.
— Будем исходить из того, что они приближаются.
“We have to assume they are.”
— Если исходить из того, что их всего двое, милорд.
Assuming there are only two, milord.
– Почему мы должны исходить из этого?
Why must we assume that?
Мы всегда исходим из того, что клиент невиновен.
Innocence is always—er—assumed.
Но ты лучше исходи из того, что все будет зависеть от тебя.
But you better assume everything’s up to you.
...лучше исходи из того, что все будет зависеть от тебя.
You better assume everything’s up to you.
– Будем исходить из того, что они начнут сегодня.
'Assume they will come this afternoon,' he ordered.
— Вы исходите из того, что они не поймали попутку.
“You’re assuming they didn’t hitch a ride.”
– Ты исходишь из того, что они обратятся в полицию.
“You’re assuming the cops would be called in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test