Traduction de "звук волынки" à anglaise
Звук волынки
nom
Exemples de traduction
nom
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
Трубы смолкли, их сменили бравурные звуки волынки.
The trumpets ceased, and were replaced by a brave skirling of bagpipes.
Когда невесту проводили по залу, раздались мягкие звуки волынки.
The pipes began to skirl softly as the bride was led forward.
Но наконец мы оказались на ярко освещённом углу среди людского гама, шашлыков, шипящих на шампурах, и звуков волынки.
Finally however we reached a corner where light and noise abounded, where spits hissed and bagpipes skirled.
Выпрямившись под звуки волынки во весь рост под немецкими снарядами, он повел, увлек за собой дрогнувшие было, но теперь приходившие в себя цепи солдат.
To the skirl of pipes from the back seat he had stood, facing the German guns, leading, cajoling, and the wavering ranks had reassembled.
Он провел грязным пальцем по черно-зеленым квадратам, уносясь в мечтах к тому времени, когда раздавался звон ударов палашей и звуки волынки разносились среди туманных холмов.
He ran a grubby finger over the green and black squares, dreaming of a time when claymores had clashed and the skirl of bagpipes had haunted the misty hills.
Они стояли у края бассейна и следили за аввалом — десятиметровой помесью крокодила и змеи, — плававшим взад и вперед безостановочно, когда до них донеслись звуки волынки.
They were hanging over the edge of the awal tank, and watching the ten-meter crocodile-snakes swimming back and forth in it—one end of a given awal would be swimming back while the other was swimming forth—when a skirling sound made itself evident.
Броуди и так был крупным мужчиной, но сейчас в национальной шотландской одежде, высокой шапочке с перьями, ярко-красном камзоле, с кожаной сумкой мехом наружу и в белых коротких гетрах, он казался настоящим великаном. Эндрю торжественно и медленно заиграл «Шотландскую славу», и от пронзительных звуков волынки в жилах Квиллера взыграла кровь Макинтошей.
Normally a big man with proud carriage, he was a formidable giant in full kit with towering feather "bonnet, " scarlet doublet, fur sporran, and white spats. With the bag beneath his arm and the drones over his shoulder, he swaggered to the slow heroic rhythm of "Scotland the Brave," the pleated kilt swaying and the bagpipe filling the room with skirling that stirred Qwilleran's Mackintosh blood.
В одно мгновение он почувствовал и увидел бешеный водоворот битвы. Словно резкий звук волынки, звучали в ушах стоны раненых и предсмертные хрипы, вырвавшиеся из пронзенной копьем груди. Генерал чувствовал теплый поток крови, слышал тяжелое падение упавшего с лошади тела. Ощущал, как дрожит земля под вонзившимся в нее копьем. Слышал скрежет когтей раненого темерикса и барахтанье под его тушей сломавшего себе ноги седока. Видел воина с мечом в руке, который, издав грозный клич, ругнулся добить того, и другого.
The whirl and swirl of battle, the skirling song of the wounded shrieking, the husky chuff of a chest pierced by a spear, it all came to him. The warm spray of blood, the heavy thump of a body hitting the ground, and the shudder of a spear-butt, planted firmly in the earth, accepting the weight of an impaled temeryx before bowing and shattering, peppering warriors with splinters, the fearful clawing at the ground by a wounded frostclaw, the scrabbling of the broken-legged rider beneath it, and the fearsome war cry of a warrior, sword in hand, advancing to finish both;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test