Traduction de "заставить людей" à anglaise
Заставить людей
Exemples de traduction
Социальная интеграция не является попыткой заставить людей приспособиться к обществу, но попыткой побудить общество признать всех людей своими гражданами.
Social integration was not the attempt to make people adjust to society, but rather the attempt to make society accept all people.
Предоставляемая общественная информация о второй мировой войне должна заставить людей задуматься о возможных результатах и последствиях отчуждения и дискриминации.
Providing the public with information on the Second World War is designed to make people think about the possible impact and consequences of exclusion and discrimination.
Нынешний кризис наглядно продемонстрировал, как трудно заставить людей, единственной заботой которых является достижение личной политической власти, участвовать в этом процессе.
The current crisis has amply demonstrated how difficult it is to make people whose only preoccupation is the achievement of personal political power participate in this process.
Это показывает, что лидеры группировок освоили технику, позволяющую заставить людей поверить в примирение, в то время как срок его действия мог быть равен продолжительности обратных рейсов.
This shows that the faction leaders had learned the technique of making people believe in a reconciliation that would last about as long as their return flights home.
Когда в этой сфере начали действовать частные компании, их первым шагом было уничтожение стояков, что преследовало цель заставить людей платить высокие сборы за подсоединение их домов к сети водоснабжения.
When the private companies stepped in, their first move was to eliminate the standpipes, a strategy designed to make people pay high fees for a household connection.
Мы думаем, что при содействии соответствующих специализированных организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций должны быть созданы образовательные программы, чтобы заставить людей осознать проблему наличия мин. Я думаю, в частности, о детях и жителях в сельских областях, которые могут пострадать от заложенных мин.
We think there must be established, with the assistance of the relevant specialized body within the United Nations system, educational programmes to make people aware of the problem of mines. I am thinking particularly of children and of the inhabitants of rural areas who could be affected by the laying of mines.
71. Специальный докладчик констатирует, что страх перед терроризмом, не соответствующий его реальной опасности и нагнетаемый либо самими государствами, либо другими субъектами, может привести к таким нежелательным результатам, как его использование для того, чтобы заставить людей с готовностью принять контртеррористические меры, неоправданно ограничивающие права человека и гуманитарное право.
71. The Special Rapporteur has found that fear of terrorism out of proportion to its actual risk and generated either by States themselves or by other actors can have undesirable consequences such as being exploited to make people willing to accept counter-terrorism measures that unduly curtail human rights and humanitarian law.
В статье 3 закрепляется право представителя национального меньшинства сохранять свою этническую самобытность, культурные традиции, язык и религию, а также запрещается пренебрежительное отношение к национальным культурным традициям и религии и воспрепятствование проведению культурных мероприятий и отправлению религиозных обрядов; согласно положениям этой статьи запрещается также деятельность, имеющая своей целью насильственно заставить людей изменить их национальную самобытность.
Section 3 establishes the right of a member of a national minority to preserve his or her ethnic identity, cultural traditions, language and religion and prohibits a disdainful attitude towards national cultural traditions and religions and hindering the performance thereof; it also prohibits activities which aim at making people change their national identity by force.
Я могу заставить людей поверить...
I can make people believe...
- чтоб заставить людей работать упорней.
- to make people work harder.
- чтобы заставить людей видеть такое?
-to make people see things?
Заставь людей захотеть помочь тебе.
Make people want to help you.
Он заставит людей симпатизировать ему.
It's gonna make people sympathize with him.
Он собирался заставить людей заплатить.
He was going to make people pay.
– Но он может заставить людей полюбить.
But he can make people fall in love.
Он может заставить людей поверить во все, что угодно.
He can make people believe anything.
Можно заставить людей стыдиться чего угодно.
You can make people ashamed of anything.
Она обучена тому, чтобы заставить людей поверить во что-то.
She’s trained to make people believe things.
— Просто если бы я сумел заставить людей увидеть…
“It’s just that if I could make people see that—”
— Вы умеете заставить людей волноваться, Борготта!
“You know how to make people worry, Borgotta!”
Это способ заставить людей чувствовать себя лучше.
It's a way to make people feel better about themselves.
— Стресс может заставить людей делать потрясающие вещи.
Stress can make people do remarkable things.
Запись, которую вы собираетесь показать, заставит людей бояться полетов.
That tape will make people afraid to fly.
Мы должны заставить людей видеть то что мы хотим.
We need to make people see what we want them to see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test