Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Источник: Министерство занятости и социальных дел.
Source: Ministry of Employment and Social Affairs.
Учреждения в области занятости и социального обеспечения
Institutions in the field of employment and social affairs
- Бюджет министерства социальных вопросов и занятости.
-Budget of the Ministry of Social Affairs and Employment.
И откровенно говоря, это довольно неинтересное и бесчувственное занятие.
And frankly, it's a pretty cold and clinical affair.
Выходить одному на сцену, это довольно одинокое занятие
Stepping out by myself on stage is going to be quite a lonely affair.
В этой части мира, Ариадна, либо охотятся, либо заняты делами.
In this part of the world, Ariadne, one either hunts or one has affairs.
Ваше Величество, вы были так заняты другими государственными делами, мы подумали, что лучше...
Sire, you being so preoccupied with other affairs we thought it best to...
Государственные дела, это значит, что она очень занята... и вы будете обедать в своей комнате.
Affairs of state, means she's very busy... and you'll be eating in your room tonight.
Человек он деловой и занятый, и спешит теперь в Петербург, так что дорожит каждою минутой.
He is a man of affairs and busy, and he is now hastening to go to Petersburg, so that every minute is precious to him.
За ужином накануне экзамена царила атмосфера легкой подавленности. Гарри и Рон почти не говорили, но ели с аппетитом, проголодавшись за целый день занятий.
Dinner was a subdued affair that night. Harry and Ron did not talk much, but ate with gusto, having studied hard all day.
Она теперь, уже несколько дней, просто в каком-то жару и составила уже целый проект о том, что впоследствии ты можешь быть товарищем и даже компанионом Петра Петровича по его тяжебным занятиям, тем более что ты сам на юридическом факультете.
For the past few days she has simply been in a sort of fever and has already made up a whole project for how you could go on to become an assistant and even a partner of Pyotr Petrovich in his lawsuit affairs, more especially as you are in the department of jurisprudence.
И тогда посвятит себя занятиям более серьезным.
Then he would devote himself to the more serious affairs of life.
Все остальные, похоже, были заняты своими делами.
The others seemed perfectly content and busy with their own affairs.
Китайцы, как всегда, заняты своими собственными делами.
The distant Chinese, as ever, were preoccupied with their own affairs.
Делай что хочешь, никто не будет вмешиваться в твои занятия.
Do as you wish, for no man will pry into your affairs.
Но она конечно же занята только своими собственными делами — она всегда так.
But of course she was entirely taken up with her own affairs – she always is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test