Traduction de "забрать обратно" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Мы успеваем забраться обратно в машину как раз вовремя, а то вымокли бы до нитки.
We just get back inside the car in time to avoid a soaking.
Если ты выпал из колесницы, надо не ныть, а забраться обратно и продолжить езду.
If you fell out of a jouncing chariot, you needed to get back in and ride again.
Глория покачала головой. Судя по ее виду, больше всего ей хотелось сейчас забраться обратно в машину и уехать домой.
Gloria shook her head, looking very much as if she wanted to get back in the car and drive home.
С диким писком, царапая по стенкам коготками в бесплодных попытках забраться обратно, крыса Струпик выскользнула на стол.
With a frantic squeak, and much scrambling to get back inside, Scabbers the rat came sliding out onto the table.
Когда лендлорд возник снова, его спутанные волосы были в грязи, кто-то просыпал на него молоко — он выглядел как травестийная пародия на Эгангана*, и когда он попытался забраться обратно в фургон, его соратники по партии не пустили его, потому что просто не узнали.
When the landlord next emerged his hair was covered in mud and someone spilt milk on him and he looked like a travesty of an Egungun and when he tried to get back on the van his fellow party men wouldn’t let him because they didn’t recognise him.
Клэр, говорю тебе, мы должны забрать обратно этот реактор сейчас же.
Claire, I'm telling you, we need to take back that reactor right now.
Потому что, я сожалею, но собираюсь забрать обратное свое "да", понимаешь?
Because, I'm so sorry but I just gonna have to take back my "yes", you see?
Нет, я хочу забрать обратно, все то дерьмо, которое я о вас говорил.
No, I'm gonna take back all the shit I said about you guys.
И я хочу проститься с тобой по-хорошему, и забрать обратно свои слова.
I wish to part from you in friendship, and to take back my words.
Единственное, о чёс я сожалею, это что не могу забрать обратно выписанную вам квитанцию.
The only thing I regret is not being able to take back that ticket.
ј во-вторых, надо что-то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money.
А теперь, иди в 6-5, и сделай так, чтобы эти придурки забрали обратно крошечного котёнка.
Now, get on over to the 6-5 and make those big jerks take back that tiny kitten.
нельзя забрать обратно слова, произнесенные вслух.
you can’t take back a word that’s already been said out loud.
– Но мне велено забрать обратно жемчуга, – стеснительно говорит Уильям. – Их принесли по ошибке.
“But I’m to take back the pearls,” William says, embarrassed. “They were brought in error.”
— Ты можешь забрать обратно свое оружие, — сказала Мервания, — но ты не должен трогать оружие охотника.
"You may take back your weapon," Mervania said, "but you must not touch the hunter's."
Он старался больше ничего не выдавать, однако не мог забрать обратно ни своих слов, ни рассказа миссис Коул.
He was careful never to reveal as much again, but he could not take back what he had let slip in his excitement, nor what Mrs Cole had confided in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test