Traduction de "единственные бенефициары" à anglaise
Единственные бенефициары
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Правление также постановило поддержать рекомендацию о распространении действия положений статьи 38 Положений Фонда на указанного единственного бенефициара, с тем чтобы он получал дополнительное пособие помимо пособия, выплачиваемого в соответствии с этой статьей.
The Board also decided to support consideration of extending the provisions under article 38 of the Fund's Regulations for a designated sole beneficiary to receive an additional benefit beyond what is currently provided under the article.
Исходя из стремления исправить существующее положение, характеризующееся дисбалансом в пользу развитых стран, и принимая во внимание то важное значение, которое имеет участие специалистов из развивающихся стран в совещаниях ЮНКТАД, Группа 77 и Китай настаивают на том, чтобы эксперты из развивающихся стран были единственными бенефициарами предложения, касающегося финансирования совещаний экспертов.
Given the importance of the participation of experts from the developing countries in UNCTAD meetings, and in order to redress the current imbalance benefiting the developed countries, the Group of 77 and China emphasized that experts from the former should be the sole beneficiaries of the proposal on the financing of expert meetings.
Соединенные Штаты Америки как постоянный член Совета Безопасности несут особую ответственность перед Организацией; они являются также единственным бенефициарием, вносящим 25 процентов взносов в регулярный бюджет, в результате чего уровень их начисленных взносов значительно меньше, чем их доля в мировом валовом национальном продукте (ВНП).
The United States of America, as a permanent member of the Security Council, had a special responsibility towards the Organization; it was also the sole beneficiary of the 25-per-cent ceiling on contributions to the regular budget, with the result that its assessment level was considerably lower than its share of global gross national product (GNP).
В нем по результатам проверки рассматривался вопрос, связанный с конфликтом интересов, и указывались несколько соглашений о прикомандировании на основе возмещения, предоставленных сотрудницей, которая до начала работы в Центре была одним из партнеров в компании, проживала с нынешним директором компании и назначила его единственным бенефициарием по своим расчетам с пенсионным фондом.
The audit reported on the conflict of interest issue and identified several reimbursable loan agreements that had been issued to Matrix by the staff member, who prior to joining the Centre had been a partner in the company and had resided with and nominated a present director of the company as the sole beneficiary of her Pension Fund settlement.
Товарообменное соглашение было составлено в таком виде, чтобы учитывать условия контракта о продаже нефти, заключенного между "Шевроном" и "СОМО". "СОМО", действуя от имени "Техкор" должна была поставлять "Шеврону" сырую нефть, действуя от имени "АББ Ламмес". "Шеврон" должен был продавать нефть на мировом рынке и перечислять выручку от таких продаж на специальный аккредитивный счет в лондонском отделении "Юнион бэнк оф Свитцерланд". "АББ Ламмес" должна была стать единственным бенефициаром данного аккредитива.
The barter agreement was expressed to incorporate the terms of an oil sales contract entered into between Chevron and SOMO. SOMO, acting on Techcorp's behalf, was to supply crude oil to Chevron, acting on ABB Lummus' behalf. Chevron was to sell the oil on the world markets and deposit the net proceeds from such sales in a special letter of credit account at the Union Bank of Switzerland, London branch. ABB Lummus was to be the sole beneficiary of this letter of credit.
Ваша фирма представляла завещателя, а теперь единственного бенефициара оспариваемого завещания.
Your practice represented the testator and now the sole beneficiary of a highly contested will.
Я отследил банковские документы до фиктивного трастового фонда, который был единственным бенефициаром страховки его жены.
So I tracked the bank records back to a dummy trust, which was the sole beneficiary of his wife's policy.
В случае кончины его дорогого сына Мэйсона и в отсутствии законного наследника мужского пола, единственным бенефициаром станет Южная баптистская конвенция.
Upon the passing of his beloved son Mason, in the absence of a legitimate male heir, the sole beneficiary shall be the Southern Baptist Convention.
На его счету более пятидесяти тысяч рандов. – Боарт сделал многозначительную паузу. – Единственными бенефициарами являетесь вы и ваш муж.
His estate is in excess of fifty thousand rand." boart paused portentously. "and you and your husband are the sole beneficiaries."
the only beneficiaries
34. Наличие верхнего предела в шкале не позволяет отражать реальную платежеспособность единственного бенефициария этого элемента.
34. The existence of a ceiling prevented the scale from reflecting the real capacity to pay of that element’s only beneficiary.
В соответствии с критериями, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/122, единственными бенефициарами Фонда являются:
According to the criteria established by the General Assembly in its resolution 46/122 the only beneficiaries from the Fund shall be:
В функции проектов статей не входит указание, когда государство является (единственным) бенефициаром или стороной, принявшей на себя международное обязательство, поскольку это зависит от условий и толкования этого обязательства.
It is not the function of the draft articles to say when a State is the (only) beneficiary or obligor of an international obligation, since this depends on the terms and interpretation of that obligation.
С другой стороны, в рамках двух схем осуществляется постепенная отмена льгот ВСП для большинства развивающихся стран по мере реализации их программ либерализации торговли, в результате чего НРС остаются практически единственными бенефициарами.
On the other hand, two schemes are phasing out GSP benefits for most developing countries in the context of their progressing trade liberalization programmes, essentially leaving LDCs as the only beneficiaries.
1. В соответствии с критериями, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/122 от 17 декабря 1991 года, единственными бенефициарами Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства являются:
1. According to the criteria established by the General Assembly in its resolution 46/122 of 17 December 1991, the only beneficiaries from the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery shall be:
165. Таким образом, речь идет отнюдь не об <<оговорках>> в прямом смысле этого термина, а о клаузулах об оговорках, исчерпывающе перечисленных и четко определенных в ходе переговоров о заключении договора и по существу, ни о чем ином, в том числе в весьма редких случаях, когда то или иное конкретное государство упоминается в клаузуле в качестве единственного бенефициара.
165. These, then, are not "reservations" at all in the proper sense of the term, but reservation clauses that impose limits and are precisely defined when the treaty is negotiated. And they are truly nothing more, even in the very rare cases where a specific State is mentioned in the clause as being its only beneficiary.
5. В соответствии с критериями, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/122, единственными бенефициариями Фонда являются представители неправительственных организаций, занимающиеся проблемами современных форм рабства: a) которых считает таковыми Совет попечителей; b) которые, по мнению Совета попечителей, не смогли бы присутствовать на сессиях Рабочей группы по современным формам рабства без содействия со стороны Фонда; c) которые могли бы способствовать углублению понимания Рабочей группой проблем, связанных с современными формами рабства, а также d) лица, права человека которых серьезно нарушаются в результате современных форм рабства и которых считает таковыми Совет попечителей.
5. According to the criteria established by the General Assembly in its resolution 46/122, the only beneficiaries of assistance for the Fund shall be representatives of non-governmental organizations dealing with issues of contemporary forms of slavery: (a) who are so considered by the Board of Trustees; (b) who would not, in the opinion of the Board, be able to attend the sessions of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery without the assistance provided by the Fund; (c) who would be able to contribute to a deeper knowledge on the part of the Working Group of the problems relating to contemporary forms of slavery; as well as (d) individuals whose human rights have been severely violated as a result of contemporary forms of slavery and who are so considered by the Board of Trustees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test