Traduction de "достигнуты на уровне" à anglaise
Достигнуты на уровне
Exemples de traduction
Равенство мужчин и женщин достигнуто на уровне цифр.
Independent contractors Workers Gender parity has been achieved at the level of numbers.
Рекомендуется также представить информацию об успехах, достигнутых на уровнях штатов и территорий.
Information on achievements at State and Territory levels may also be provided.
Равенство между мужчинами и женщинами практически достигнуто на уровне найма в организациях всей системы.
Near-equality has been achieved at entry level in organizations throughout the system.
В 2009 году стало ясно, что эта цель почти достигнута (на уровне 90% от целевого показателя).
In 2009, it became clear that this objective had almost been achieved (at 90% of the target).
achieved at the level of
Равенство между мужчинами и женщинами практически достигнуто на уровне найма в организациях всей системы.
Near-equality has been achieved at entry level in organizations throughout the system.
Однако в то же время мы сознаем, что не будет такой ответственности, если страны не достигнут определенного уровня развития и благополучия.
At the same time, however, we are aware that there will be no ownership unless countries achieve a certain level of development and well-being.
Государства не могут отложить решение проблемы неоплачиваемой работы по уходу до того времени, когда они достигнут определенного уровня развития.
Addressing unpaid care is not an option that States can choose to act upon only after achieving a certain level of development.
В контексте успешных примеров один из делегатов сообщил о гендерном балансе, достигнутом на уровне руководства и сотрудников соответствующего антимонопольного органа.
In the context of success stories, one delegate reported on the gender balance achieved at the level of commissioners and staff of the respective competition authority.
ЮНИДО следует продол-жать разработку показателей, чтобы использовать результаты, достигнутые на уровне проектов, и более целенаправленно ставить общие задачи.
UNIDO should continue to develop indicators in order to exploit results achieved at project level and focus its overall objectives.
Благодаря расширению масштаба усилий в 2008 году были достигнуты значительные уровни охвата иммунизацией против кори в некоторых странах, до сих пор несущих на себе самое тяжелое бремя в связи с этим заболеванием.
Increased efforts in 2008 achieved remarkable coverage levels in measles immunization in countries with some of the greatest remaining burden from the disease.
p. прогрессу, достигнутому на уровне Международного органа по морскому дну в отношении учета экологических аспектов при разработке положений, касающихся разведки, эксплуатации и освоения Района, биотехнологии морского дна и положения стран-производителей, не имеющих выхода к морю;
p. Progress achieved at the level of the International Seabed Authority with respect to environmental considerations in the formulation of provisions on prospecting, exploration and development of the area, biotechnology of the seabed and the situation of landlocked producing countries;
Министерство здравоохранения в своей Стратегии охраны репродуктивного здоровья, принятой в 2004 году, наметило меры по улучшению предоставления информации и знаний молодым людям, семьям и общинам, с тем чтобы достигнуть оптимального уровня здоровья и развития молодых людей.
In its 2004 Reproductive Health Strategy, the Ministry of Health outlined measures to strengthen the provision of information and skills to young people, families and communities in order to achieve an optimal level of health and development in young people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test