Traduction de "дать клятву" à anglaise
Дать клятву
Exemples de traduction
Кроме того, желающие получить эстонское гражданство должны дать клятву на лояльность власти и сдать экзамены на знание эстонского (государственного) языка и истории страны.
Moreover, those wishing to acquire Estonian citizenship must take an oath of loyalty and pass an examination in Estonian (the State language) and Estonian history.
После вынесения решения о предоставлении аргентинского гражданства натурализовавшееся лицо должно дать клятву судье и, имея при себе свидетельство о предоставлении гражданства, явиться в Национальное управление по регистрации населения для передачи документов.
Once Argentine citizenship has been duly granted, the naturalized citizen must take an oath before the acting judge and present himself or herself to the National Registry Office, which will process the relevant documents.
Согласно закону, правонарушениями считаются неявка в НКК по вывозу и, в случае явки, отказ дать клятву или принять присягу, отказ отвечать на любые вопросы, на которые НКК требует дать ответ, дача ложных показаний или отказ от дачи показаний, запрашиваемых НКК, а также невыполнение распоряжений Высокого суда, выносимых в соответствии с законом.
It is also an offence under the Act to fail to comply with a summons issued by NaCC to attend before the Commission or, being in attendance, to refuse to take an oath or affirmation, to refuse to answer any question to which NaCC requires an answer or give false evidence or to fail to produce evidence that is required by NaCC, as well as to fail to comply with orders of the High Court given under the terms of the Act.
Даже король не отказался бы дать клятву в подтверждение своей веры.
Not even a king would refuse to take an oath in a matter of faith.
Ее приверженец мог дать клятву целомудрия, если ему так нравилось.
A member could take an oath of chastity if he wished to.
– Дай-ка я попробую подытожить, – сказал Исак и поднял ладонь, словно собирался дать клятву.
“Let me just get this straight,” said Isak, holding up his hand as if he was about to take an oath.
По традиции следовало дать клятву в том, что он честно служил Риму, а затем произнести прощальную речь с Ростры.
Tradition demanded that he should take an oath proclaiming that he had been faithful in his service to Rome, and then be allowed to deliver a valedictory address from the Rostra in the Forum.
- Слушай, нам нужно дать клятву.
Listen, can we make an oath?
Я заставил его дать клятву ждать моего возвращения.
I made him swear an oath to wait till I returned.
Боги заставили всех дать клятву, что он будет в безопасности.
The Gods made everyone swear an oath that he would be safe.
Надо дать клятву, что ты на самом деле являешься тем, кем говоришь.
Surpreendentemente, very little! We do an oath declaring that we are who do we say to be.
Чтобы восстановить должное послушание, вы предложите жителям Йоркшира и Ланкашира и их лидерам дать клятву.
In order to establish due obedience, you will allow minister an oath, to the leaders and gentlemen of Yorkshire and Lancashire.
Если он выиграет во всеобщих выборах, что вероятно с учётом 40 лет без демократов от Юты в Сенат, он должен будет дать клятву защищать Конституцию.
Should he win in the general election, which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate in 40 years, he'll have to swear an oath to protect and defend the Constitution.
И вы вынудили меня дать клятву не иметь никаких других детей.
And you have forced me into an oath to have no other children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test