Traduction de "даже отсутствие" à anglaise
Даже отсутствие
Exemples de traduction
И все же такое лечение зачастую не обеспечивается изза недостаточного уровня понимания, слабости или даже отсутствия необходимой политической воли.
Yet such treatment is often not provided because of a lack of understanding, lack of availability or even lack of political commitment.
Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу несоответствия или даже отсутствия законодательных норм и политики по вопросам бытового насилия, изнасилования или сексуальных домогательств, а также в связи с фактической безнаказанностью в связи с совершением подобных актов.
417. The Committee expresses serious concern about the inadequacy or even lack of legislation and policies on domestic violence, rape, or sexual harassment, as well as about the de facto impunity with which such acts are committed.
18. Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу несоответствия или даже отсутствия законодательных норм и политики по вопросам бытового насилия, изнасилования или сексуальных домогательств, а также в связи с фактической безнаказанностью в связи с совершением подобных актов.
18. The Committee expresses serious concern about the inadequacy or even lack of legislation and policies on domestic violence, rape, or sexual harassment, as well as about the de facto impunity with which such acts are committed.
Сейчас никто не сможет оправдаться невежеством, или душевным нездоровьем, или даже отсутствием способностей.
Now, no human has the excuse of ignorance or mental malfunction, or even lack of ability.
even the lack of
В Содружестве Независимых Государств, главным образом в России, даже отсутствие полной и надежной информации не может скрыть постоянного роста насилия.
In the Commonwealth of Independent States, especially Russia, even the lack of full and reliable information cannot obscure the steady increase in violence.
Задержки и расходы уменьшаются, а процедура высылки, в соответствии с положениями иммиграционных законов, позволяет избежать проблем, связанных с отсутствием правонарушения, вменяемого в вину на основании договора об экстрадиции, и даже с отсутствием самого договора.
Delay and expense are reduced, and expulsion under the immigration laws circumvents the inconveniences of a weak case, the absence of the offence charged from the extradition treaty, and even the lack of a treaty itself.
Задержки и расходы уменьшаются, а процедура осуществления высылки в соответствии с иммиграционными законами обходит неудобства "слабого звена" - отсутствия правонарушения, вменяемого в вину на основании договора об экстрадиции, и даже отсутствия самого договора.
Delay and expense are reduced, and expulsion under the immigration laws circumvents the inconveniences of a weak case, the absence of the offence charged from the extradition treaty, and even the lack of a treaty itself.
Медленные темпы экономического развития и даже отсутствие такого развития во многих странах мира — ситуация, усугубляемая пороками безработицы и нищеты, несут угрозу международному миру и безопасности.
The slow pace of economic development and even the lack of such development in many countries of the world, circumscribed by the evils of unemployment and poverty, are threats to international peace and security.
Я ощутил впереди – не правильность и даже не отсутствие правильности, но.., как бы сказать?., отсутствие истинного и ложного одновременно, что весьма странно.
I feel—not a wrongness ahead, nor even a lack of rightness, but rather—oh, how best to say it?—an absence of both rightness and wrongness, which could be unusual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test