Traduction de "дается возможность" à anglaise
Дается возможность
  • given the opportunity
Exemples de traduction
given the opportunity
По завершении любого расследования соответствующему сотруднику дается возможность ответить на соответствующие обвинения.
On the completion of any investigation, the staff member concerned was given an opportunity to respond to the allegations.
В рамках начального и последующего обучения заключенным дается возможность приобрести национальную трудовую квалификацию.
In both basic and further education prisoners are given the opportunity to acquire national qualifications.
Его делегация рассчитывала на успех с учетом того, что структура КНО дает возможность подключить основные заинтересованные субъекты.
His delegation had been hopeful of success, given the opportunity provided by the CCW framework to bring the main stakeholders on board.
Избранным членам дается возможность играть ведущую роль и обеспечивать целенаправленность действий, особенно в периоды нерешительности и тупика.
Elected members were given the opportunity to take leadership roles and to guide the way forward, especially during periods of indecision and impasse.
Должна проводиться по-настоящему состязательная процедура, в рамках которой пациенту и/или его законному представителю дается возможность оспорить заключение психиатра;
Genuine adversarial procedure shall be conducted, where the patient and/or his legal representative are given the opportunity to challenge the report of the psychiatrist;
Служба иммиграции и натурализации дает возможность лицам, подавшим ходатайство мотивировать свою просьбу о предоставлении убежища и ответить на намерение отклонить их ходатайство.
Applicants would be given an opportunity by the Immigration and Naturalization Service (IND) to clarify their reasons for seeking asylum and to respond to a stated intention to reject their application.
Их информируют о преступлении, которое им инкриминируется, соответствующем наказании и правовых положениях, которые они нарушили, им также дается возможность представить оправдательные доказательства.
They were informed of the offence with which they were being charged, the corresponding penalty and the legal provisions they had violated and were given the opportunity to submit evidence.
Если принято решение о рассмотрении дисциплинарного нарушения, то осуществляется подготовка обвинений в письменном виде, которые доводятся до сведения сотрудника, которому дается возможность представить ответ в письменном виде.
If the disciplinary case is to be pursued, written allegations are prepared and served on the staff member who is given an opportunity to reply in writing.
После возвращения в зал суда обвиняемому объявляются показания несовершеннолетнего свидетеля и ему дается возможность задавать свидетелю вопросы по поводу изложенных им показаний.
On return to the courtroom, the evidence provided by the under-age witness is presented to the accused, who is given an opportunity to ask the witness questions relating to the evidence he or she has provided.
Информация, полученная в результате электронной слежки, используется в судопроизводстве только в том случае, если подозреваемому дается возможность проверить представленные доказательства, а судебное решение о слежке имеет надлежащую мотивировку.
The information obtained through an electronic surveillance operation may be used in the judicial proceedings, provided that the defendant has been given the opportunity to review the evidentiary procedure and the grounds for the decision ordering the procedure.
Сыну дается возможность проявить свою сноровку, если она у него имеется;
The son’s given an opportunity to show his mettle if he can;
Такова уж гадкая извращенность женщин - им дается возможность, а они неизбежно выбирают смерть вместо жизни.
Abominable! Such was the unspeakable perversity of women—that given the opportunity, they would inevitably choose death over life.
И вот тому из нас, у кого хватит душевной силы на преодоление страшного сопротивления этому, вдруг дается возможность стать на какое-то короткое время сильнее судьбы и случая, землетрясения и бури и точно знать, что в такую-то секунду он остановит ту сложную и длительную эволюцию чувств, мыслей и существований, то движение многообразной жизни, которое должно было бы раздавить его в своем неудержимом ходе вперед.
And so, to him among us who has sufficient strength of mind to overcome a terrible resistance to this is given the opportunity to become, for some short space of time, more powerful than fate and chance, earthquake and tempest, and to know the exact moment when he’ll put a stop to that long and complex evolution of thoughts, sensations and lives, the movement of life in all its variety of forms, which otherwise would have crushed him in its relentless march forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test