Traduction de "да благословит его" à anglaise
Да благословит его
Exemples de traduction
I. Руководствуясь словами посланника Всевышнего (да благословит Его Аллах и дарует мир Ему, который сказал <<Да будут священными для каждого из вас ваша кровь, ваше имущество и ваша честь>>, мы обязуемся не посягать на жизнь, имущество и честь друг друга.
I. In compliance with the words of the Messenger of God (may God bless him and grant him peace), "Your blood, your properties and your honour are sacred to one another", we undertake not to commit aggression against one another's life, property or honour.
Совет министров обратился с искренними и наилучшими пожеланиями к Хранителю Двух Святых Мечетей Фахду бен Абдель Азизу Аль Сауду, королю Саудовской Аравии, и выразил надежду, что Всевышний будет хранить его и благословит его на выздоровление, сохранит здоровье и силы Хранителя Двух Святых Мечетей и принесет ему удачу и благополучие и благословит Королевство Саудовская Аравия, которое под его мудрым руководством обеспечит для своего народа дальнейший прогресс и процветание и будет попрежнему вносить вклад в достижение важного прогресса на благо ССЗ и своих братьев, лидеров государств -- членов ССЗ.
The Ministerial Council offered its most sincere good wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud of Saudi Arabia, and expressed the hope that God would keep and bless him with a cure, beseeching God Almighty to preserve the health and strength of the Custodian of the Two Holy Mosques, grant him protection, extend him good fortune and bless the Kingdom of Saudi Arabia in his auspicious era with further growth and prosperity and his continued contribution to the auspicious advance of the GCC and his brothers, the leaders of the GCC States.
Да благословит его Господь и примет душу его.
The Lord bless him and keep him.
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Мой Симо, да благословит его Бог, стакан чая, когда выпьет, не поставит в раковину.
My Simon, God bless him, won't even put his dirty glass in the sink.
С тех пор, как мой муж так благополучно отбыл... да благословит его Бог... мой домовладелец стал меня домогаться.
Since me husband's most welcome departure... God bless him... my landlord's been making advances.
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым.
To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired.
ќрсону "эллсу, да благословит его Ѕог и дарует много лет жизни, чтобы пить вино из 'ереса.
To Orson Welles, God bless him and let him live a lot of years for drinking wine from Jerez.
Благослови его, матушка, как бы ты родного сына благословила.
Bless him, mother, as you would bless your own son.
Помню, я несколько лет назад брала у него, да благословят его небеса, интервью насчет прав водяного народа.
I remember interviewing him a few years back about merpeople rights, bless him.
– С тех пор как я стал врачом у мятежников или, вернее, тюремным врачом, – сказал доктор Ливси с добродушнейшей улыбкой, – я считаю своим долгом сохранить вас в целости для короля Георга, да благословит его бог, для петли. Разбойники переглянулись, но молча проглотили шутку доктора.
«Because, you see, since I am mutineers' doctor, or prison doctor as I prefer to call it,» says Doctor Livesey in his pleasantest way, «I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows.» The rogues looked at each other but swallowed the home-thrust in silence.
– А-а, Гитлер, да благословит его Бог.
  "Aah, Hitler, God bless him.
Да благословит его Господь, он смелый парень!
Bless him, he’s full of pluck!
— Да благословит его бог! — воскликнул Смайк.
'God bless him!' cried Smike.
Оно должно обеспечить успех палестинского фестиваля "Вифлеем-2000" в ознаменование второго тысячелетия после рождения Христа - да благословит его Бог.
It has to ensure the success of the Palestinian festival, “Bethlehem 2000”, in celebration of the end of the second millennium since the birth of Christ — may God’s peace be upon him.
В среду, 14 декабря 2011 года, экстремистские поселенцы подожгли мечеть XIII века Окаша в Иерусалиме и оставили на ее стенах написанные краской отвратительные и полные ненависти граффити, касающиеся Пророка Мухаммеда (да благословит его Аллах), а также повредили трубы, что привело к затоплению здания.
On Wednesday, 14 December 2011, extremist settlers set fire to a 13th century mosque, Okasha, in Jerusalem and spray-painted repulsive and hateful graffiti on the mosque walls regarding the Prophet Muhammad (Peace be Upon Him) and also damaged pipes creating flooding in the building.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test