Traduction de "глава седьмая" à anglaise
Глава седьмая
Exemples de traduction
a) глава седьмая Хартумского соглашения, озаглавленная "Референдум", содержит следующие положения:
(a) Chapter seven of the Khartoum Agreement, entitled "Referendum", contains the following provisions:
Матфей, глава седьмая, стих седьмой.
St Matthew, chapter seven, verse seven.
"Обычная книга Заклинаний", глава седьмая.
Standard Book of Spells, chapter seven.
Глава седьмая "Не спрятаться/Не скрыться"
Chapter Seven - Nothing to Hide
Глава Седьмая "OUT OF TIME" *Не в своё время*
Chapter Seven "OUT OF TIME"
Итак, дети, домашнее задание –глава седьмая.
All right kids, for your homework tonight I want you all to read chapters seven...
Глава седьмая: "Побег", в которой нашему главному герою помогает единственный союзник.
Chapter Seven: "The Escape," in which our protagonist is aided by his only ally.
Глава седьмая, в которой Якоб обустраивает усадьбу и исполняет захватывающий трюк.
Chapter seven in which Jacob is taking care of his house and performs some spectacular tricks.
Глава седьмая ПУЛЬЧИНЕЛЛО ХОЧЕТ УЖИНАТЬ
Chapter seven Pulcinello wants to have dinner
Глава седьмая, начало строфы двадцать шестой.
Chapter seven, beginning with verse twenty-six.
– Снято! – воскликнула Эдванда Маунт. Глава седьмая
‘Snap!’ cried Evadne Mount. Chapter Seven
В конце концов, месть того стоила. Глава седьмая
Vengeance, after all, was worth no less. Chapter Seven
Еще не дойдя до машины, я заплакала. Глава седьмая
I began crying before I’d even reached my car. Chapter Seven
Ему не приходило в голову прочесть роман, воображая себя Линой... Глава седьмая
He had never thought of it as being read by Lena. . . Chapter Seven
Теперь на карту поставлена моя репутация. Часть вторая. ЛЕСОРУБЫ Глава седьмая.
It's my reputation on the line now." Section Two THE LOGGERS Chapter Seven
Повернувшись лицом к югу, Тень двинулся в путь. ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Shadow set his face to the south, and he began to walk. Chapter Seven
Сглатывая подступившие слезы, Артур встал и таки пошел. Глава седьмая
Struggling to hold back tears, Arthur Rhyme moved. Chapter Seven
Глава седьмая В воздухе веяло холодом, но Годфри шел по солнечной стороне улицы.
Chapter Seven There was a chill in the air, but Godfrey walked on the sunny side of the street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test