Traduction de "выполнил" à anglaise
Выполнил
Exemples de traduction
При необходимости следует выполнить интубацию.
If necessary, intubation should be performed.
31. Если Сторона, включенная в приложение I, не выполнила все функции, то эта Сторона представляет объяснения того, какие функции не были выполнены или были выполнены частично, и информацию о мерах, которые планируется принять или которые были приняты для выполнения этих функций в будущем.
Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future.
a) подробное описание задач, которые необходимо выполнить;
(a) Detailed tasks to be performed;
Однако он не выполнил их должным образом, а часть из них не выполнил вообще: якобы препятствующие выполнению договорных обязательств помехи в действительности могли быть легко устранены.
But it did not perform them in the right way or even at all: the alleged obstacles to the performance could actually be easily resolved.
Планируется, что эти работы будут выполнены местными подрядчиками.
It is planned that these tasks will be performed by local contractors.
Только обновленная Комиссия могла бы выполнить такую задачу.
Only the revamped Commission could perform such a task.
Эту роль не в состоянии выполнить одни вооруженные силы.
This is not a role that can be performed by military forces alone.
Таким образом, плановый показатель был выполнен на 102,8%.
Accordingly performance stood at 102.8% of the planned target.
Ты выполнишь ритуалы?
Will you perform the rituals?
Не выполню обязанность?
- I, not perform my duty?
Устройство обезврежено, задача выполнена.
Device disarmed, performing extraction.
Вы выполнили изгнание нечистой силы.
You have performed exorcisms.
Вы собираетесь выполнить операцию.
You're going to perform the operation.
Я выполнил несколько эвтаназий.
I've performed a few mercy killings.
Есть задачи, которые надо выполнить.
We have tasks to perform.
Мне приказали выполнить процедуру.
I've been ordered to perform the procedure.
И вы выполнили их добровольно?
And you performed these missions willingly?
Ритуал должен быть выполнен соло.
Ritual has to be performed solo.
Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз!
I saw this young lady perform the most marvelous Bat-Bogey Hex as I was passing her carriage!
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Первой обязанностью государя является защита общества от насилия и посягательства со стороны других независимых обществ; она может быть выполнена только посредством военной силы.
The first duty of the sovereign, that of protecting the society from the violence and invasion of other independent societies, can be performed only by means of a military force.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Каждый член общества, выполняя известную долю общественно-необходимой работы, получает удостоверение от общества, что он такое-то количество работы отработал.
Every member of society, performing a certain part of the socially-necessary work, receives a certificate from society to the effect that he has done a certain amount of work.
Когда сооружается какая-нибудь дорогая машина, обыкновенно рассчитывают, что большое количество работы, которое она выполнит, пока не износится, возместит капитал, затраченный на нее по меньшей мере с обычной прибылью.
When any expensive machine is erected, the extraordinary work to be performed by it before it is worn out, it must be expected, will replace the capital laid out upon it, with at least the ordinary profits.
— А если понадобится… если станет ясно, что Драко не сумеет… — прошептала Нарцисса (рука Снегга дрогнула в ее руке, но он не отодвинулся), — обещаешь ли ты выполнить за него приказ Темного Лорда?
“And, should it prove necessary… if it seems Draco will fail…” whispered Narcissa (Snape’s hand twitched within hers, but he did not draw away), “will you carry out the deed that the Dark Lord has ordered Draco to perform?”
Такое значительное увеличение количества работы, которое может выполнить в результате разделения труда одно и то же число рабочих, зависит от трех различных условий: во-первых, от увеличения ловкости каждого отдельного рабочего;
This great increase of the quantity of work which, in consequence of the division of labour, the same number of people are capable of performing, is owing to three different circumstances; first, to the increase of dexterity in every particular workman;
В их распоряжении гораздо более обширный рынок, и они могут приобретать все необходимое в самых отдаленных концах мира или в обмен на готовые изделия своей собственной промышленности, или выполняя функцию посредника, доставляющего товары из одной отдаленной страны в другую и обменивающего продукты одной из них на продукты другой.
They have a much wider range, and may draw them from the most remote corners of the world, either in exchange for the manufactured produce of their own industry, or by performing the office of carriers between distant countries and exchanging the produce of one for that of another.
Он выполнил эту процедуру.
He performed that procedure.
Эту церемонию выполнил Дейл.
Dale performed this ceremony.
Он должен был выполнить церемонию.
He was to perform the ceremony.
– Ведь и я должен выполнить свою работу.
I have duties to perform.
Ты выполнишь мое задание?
You’ll perform this task for me?”
Вам надо выполнить важную обязанность.
You have a duty to perform.
Вот почему ты и можешь послужить мне – выполнить задачу, которую я не смог выполнить при жизни.
That is why thou canst serve me, to perform the task I did not know to perform when alive.
Он безукоризненно выполнил свою задачу.
He performed his task to perfection.
Я уже выполнил финансовую оценку.
I have performed a financial assessment.
Израиль не только не выполнил минимум предъявлявшихся к нему требований, но и не утверждал, что он их выполнил.
Israel neither complied with even the bare minimum, nor did it claim to have complied.
МООННГ выполнит эту просьбу.
UNOMIG will comply.
Неспособность выполнить обязательства
Inability to comply
В настоящем докладе требование выполнено.
Complied with in this report.
Комитет выполнит эту просьбу.
The Committee will comply with this request.
Управление выполнит эту просьбу.
The Office will comply with this request.
ЭКА выполнила эту рекомендацию.
ECA has complied with this recommendation.
а) выполнил положения Правил;
(a) Has complied with the provisions of the Regulations;
Многие рекомендации уже выполнены или находятся в стадии выполнения.
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with.
Не возможно выполнить.
Unable to comply.
Я не могу это выполнить.
I cannot comply.
Скажи, что они его выполнили.
Tell me they'll comply.
Женщина выполнит просьбу, чувак.
The woman is complying, man.
ћы выполн€ем ваш приказ.
We're complying with your orders.
- Боюсь, приказ будет трудно выполнить.
- Having a hard time complying.
Сталин выполнил требование немцев.
that Stalin had complied with the request.
Мой приказ не выполнен.
My orders have not been complied with.
Мой клиент выполнил тот приказ.
My client complied with that order.
Едва ли вы осудите меня за то, что я не выполнил его просьбы, так же как отверг все позднейшие подобные притязания.
You will hardly blame me for refusing to comply with this entreaty, or for resisting every repetition to it.
Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего.
Crouch had complied with the rule about Muggle dressing so thoroughly that he could have passed for a bank manager;
Машина послушно выполнила указание.
Obediently, the machine complied.
Усмехнувшись, Пит выполнил его просьбу.
Grinning, Pete complied.
— Я не могу выполнить этот приказ.
“I cannot comply with that directive.”
Однако он выполнил указание.
Nevertheless, he complied with the direction.
Кажется, они успокоились и были только рады выполнить приказ.
They seemed relieved, and happy to comply.
Ли покорно выполнил приказание Карвера.
    Leigh complied with Nay’s command.
С большой неохотой Фадер выполнил просьбу.
Reluctantly Fader complied with the request.
Сиделка, выполнив его распоряжение, послала за доктором.
The nurse complied, and called in the doctor.
Почему же он не выполнил её желания?
Why wouldn’t he comply with her wishes?”
Рэппу потребовалось всего несколько секунд, чтобы выполнить приказ.
It took only minutes for Rapp to comply.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test