Traduction de "вызванная проблемой" à anglaise
Вызванная проблемой
Exemples de traduction
caused by a problem
Эта нехватка вызвана проблемами удержания персонала, поскольку Организация Объединенных Наций привлекает квалифицированных кандидатов в условиях конкуренции с другими организациями общей системы.
This shortage is caused by retention problems, as the United Nations competes for qualified candidates with other common system organizations.
В Германии на маркировке фтористого сульфурила больше не указываются дозы для уничтожения яиц вредителей; это может вызвать проблемы для борьбы с вредителями на мукомольных заводах.
In Germany, the sulfuryl fluoride label no longer gives dosage to kill pest eggs; this might cause pest control problems in mills.
Она рассматривала только позитивные синергические связи, не затрагивая негативные синергические связи, помимо вопроса об озоноразрушающих веществах, которые могли бы вызвать проблемы с глобальным потеплением.
It had considered only positive synergies and had not looked at negative synergies, aside from the issue of ozone-depleting substances that could cause global warming problems.
Это может вызвать проблемы транспарентности и участия, с которыми сталкиваются нынешний Совет Безопасности и реформированные правления ЮНИСЕФ, ПРООН/ЮНФПА.
This recommendation might cause the same problems of transparency and participation as the Security Council and some reformed executive councils of the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund are encountering.
71. Несмотря на задержки, в основном вызванные проблемами материально-технического обеспечения, до настоящего времени был достигнут обнадеживающий прогресс в процессе регистрации избирателей, являющемся важным шагом на пути проведения демократических выборов в Демократической Республике Конго.
71. Despite delays, largely caused by logistical problems, encouraging progress has been made so far in the voter registration process, which is an important step towards the holding of democratic elections in the Democratic Republic of the Congo.
(i) чрезмерные издержки, связанные с транзитными перевозками, неадекватные объекты инфраструктуры как в пунктах пересечения границ, так на всем пути следования до морского порта; (ii) дополнительные пошлины и сборы за услуги, связанные с транзитными перевозками (например, перегрузка, обработка грузов), страхование, банковские операции и перевод документации; (iii) дорогостоящие административные процедуры на таможне и в пунктах пересечения границы, а также задержки в связи с национальными праздниками и временным односторонним закрытием пунктов пересечения границы в транзитных странах; (iv) расходы, связанные с соблюдением дополнительных технических требований и требований в отношении документации; (v) расходы в связи с задержками и неспособностью выполнять договорные обязательства, вызванными проблемами в области транзитных перевозок; (vi) расходы, связанные с поддержанием уровня товарно-материальных запасов в НВМРС, в качестве меры предосторожности в отношении потенциальных задержек в процессе транзитных перевозок; (vii) фактор <<осложнений>>, связанных со сложным характером транзитных операций; (viii) дополнительные расходы, связанные с непредсказуемостью торговых потоков и коррупцией.
(i) excessive transit transport costs and inadequate infrastructure facilities both at border crossings and throughout the journey to seaport; (ii) extra service fees and charges related to transit traffic (e.g. trans-shipment, cargo handling), insurance, banking and translation of documentation; (iii) costly administrative barriers at customs and border-crossing points, as well as delays due to national holidays and temporary unilateral closure of border crossings in transit countries; (iv) compliance costs due to additional technical and documentation requirements; (v) costs due to delays and the inability to fulfil contractual obligations, caused by transit problems; (vi) costs related to the maintenance of stocks and inventories in LLDC, as a precaution against potential transit delays; (vii) the "hassle" factor related to the complexity of transit transactions; and (viii) additional costs related to the unpredictability of trade flows and corruption.
Я объяснил, что это связано с той же неисправностью, которая вызвала проблемы с переговорным устройством.
I explained it was part of the same malfunction that caused the transmitter problem.
Различия в понимании могут вызвать проблемы в ходе осуществления совместных проектов.
Different understandings might cause problems during joint projects.
Это может вызвать проблемы в обществе даже тех стран, которые традиционно основываются на законности.
This can cause problems even in societies traditionally based on the rule of law.
Многие школы во время каникул закрываются, что может вызвать проблемы для работающих родителей.
Many schools do not have a continuous roster, which may cause problems for working parents.
Справедливое географическое распределение является важным, однако достижение гендерной сбалансированности может иногда вызвать проблемы.
Equitable geographical distribution was important, but gender balance might at times cause problems.
Он согласен с мнением делегации Соединенных Штатов о том, что в предлагаемой поправке нет необходимости, и считает, что она может вызвать проблемы с толкованием.
He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation.
В некоторых случаях в законодательство были привнесены дополнительные элементы, которые могут вызвать проблемы с применением Соглашения в будущем.
In some cases additional elements have been introduced which may cause problems of application in the future.
Перенос больших объемов воды на большие расстояния также может со временем вызвать проблемы в плане физического развития.
Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time.
Несмотря на существование системы взаимного признания допущенного оборудования для целей международных перевозок пищевых продуктов, наличие разных стандартов, касающихся допущения, вызвало проблемы.
Although mutual recognition of approved equipment exists for international transport of foodstuffs, the different approval standards have caused problems.
Музыка на улице может вызвать проблемы.
Playing outside may cause problem.
Не говори мне, что уже хочешь вызвать проблемы.
Don't tell me you're gonna cause problems already.
Вероятность ничтожна, но даже сам вопрос может... вызвать проблемы.
It's a slim possibility, but even the question can... cause problems.
Девушка, которая вызвала проблемы, и раскачала бухту, и опрокинула хрупкий эмоциональный баланс Кейпсайда, и... и я не хочу, чтобы Эми была этим человеком.
Girl who caused problems and rocked the creek and upset the delicate emotional balance of Capeside, and.... And I don't want Amy to be that person.
— Наше прибытие вызвало проблемы.
“Our arrival has caused problems—not expected, we must solve.”
Доля симбионтов увеличивалась, но явно не настолько быстро, чтобы вызвать проблемы.
The proportion of Commensals was increasing, but nowhere near fast enough to cause problems.
Он необходим для пациента с расстройством дыхания, но неумеренное его потребление тоже может вызвать проблемы, «сжечь» легкие.
It's indispensable for a patient in respiratory distress, but it can also cause problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test