Traduction de "воздействие на достижение" à anglaise
Воздействие на достижение
Exemples de traduction
a) существующие программы/проекты/мероприятия для определения их воздействия на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
(a) Existing programmes/projects/activities to determine how they impact the achievement of the Millennium Development Goals;
Новые критерии должны быть тщательно изучены и проанализированы на предмет их возможного воздействия на достижение общих целей ПРОФ.
New criteria , such as the human development index, should be cautiously addressed and studied, taking into consideration their possible impact on achieving overall TRAC objectives.
4. Обзор воздействия и достижений программы позволил вынести конкретные рекомендации о приоритетных направлениях будущей деятельности и о мерах по обеспечению максимального воздействия.
4. The review of programme impact and achievements led to specific recommendations on priorities for the future and on measures to ensure maximum impact.
Просьба представить информацию о временных специальных мерах, введенных в других областях, таких как образование и занятость, и их воздействие на достижение такого фактического равенства.
Please provide information on temporary special measures introduced in other areas, such as education and employment, and their impact in achieving de facto equality.
25. Министры обратили особое внимание на важность уменьшения опасности бедствий, поскольку они оказывают непосредственное воздействие на достижение устойчивого развития, особенно в развивающихся странах.
25. The Ministers highlighted the importance of disaster risk reduction, as it had a direct impact on achieving sustainable development, especially in developing countries.
108. Представитель Замбии отметил, что ЮНКТАД должна заниматься проблемой приемлемости задолженности Африки и ее воздействия на достижение ЦРДТ к 2015 году при содействии остального международного сообщества.
108. The representative of Zambia said that the problem of Africa's debt sustainability and its impact on achieving the MDGs by 2015 should be addressed by UNCTAD with the help of the rest of the international community.
Первоочередное внимание будет и впредь уделяться охране материнства и детства, и поэтому ожидается, что это окажет положительное воздействие на достижение Ямайкой целей развития тысячелетия (ЦРТ) 4 и 5.
Priority attention will also continue to be given to maternal and child health and is, therefore, expected to positively impact Jamaica's achievement of Millennium Development Goals (MDGs) 4 and 5.
5. Данные о группах населения, находящихся в социальной изоляции, и гендерных аспектах этой проблемы в некоторых развивающихся странах и о их воздействии на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, практически отсутствуют, а качество имеющихся данных весьма различно.
5. Data on social exclusion and its gender dimension in some developing countries and their impact on achievement of the Millennium Development Goals are scarce or of variable quality.
15. Однако недостаточно того, что государства мобилизуют значительные объемы ресурсов на сектор водоснабжения и санитарии без обеспечения того, чтобы эти ресурсы расходовались, чтобы оказывать, по возможности, наибольшее воздействие на достижение всеобщей реализации этих целей.
15. It is not enough, however, for States to mobilize a large amount of resources for the water and sanitation sector without also ensuring that they are spent in ways that have the greatest possible impact on achieving universal realization.
32. По мнению Специального докладчика, если важнейшие аспекты верховенства права, такие как правосудие и безопасность, не принимаются во внимание, это оказывает огромное негативное воздействие на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
32. In the opinion of the Special Rapporteur, the failure to consider essential aspects of the rule of law, such as justice and security, has had a tremendous negative impact on achievements related to the Millennium Development Goals.
impact on the achievement
Все эти факторы могут оказать чрезвычайно негативное воздействие на достижение ЦРТ.
All those factors could have an extremely negative impact on the achievement of the MDGs.
Было отмечено, что кризисы оказывают как прямое, так и косвенное воздействие на достижение Целей тысячелетия в области развития.
It was pointed out that crises have both direct and indirect impacts on the achievement of the MDGs.
Добывающие отрасли оказывают особенно отрицательное воздействие на достижение целей, предполагающих соблюдение трех требований.
Extractive industries have a particularly negative impact on the achievement of the triple bottom line.
Эта сумма слишком мала для того, чтобы оказать заметное воздействие на достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The amount was too small to have a measurable impact on the achievement of the Millennium Development Goals.
В свою очередь, эти преграды столь же негативно воздействуют на достижение целевых показателей, намеченных в Целях развития тысячелетия.
In turn, these setbacks have an equally negatively impact on the achievement of the targets set in the Millennium Development Goals.
С учетом того, что ЦРДТ неразрывно связаны между собой и усиливают друг друга, бесспорно пагубное воздействие на достижение и других ЦРДТ.
Given that the MDGs are intricately linked and mutually reinforcing, the adverse impact on the achievement of the other MDGs is unquestionable.
49. Г-н Стрижельский (Беларусь) говорит, что глобализация окажет как позитивное, так и негативное воздействие на достижение ЦРДТ.
49. Mr. Strigelsky (Belarus) said that globalization would have both a positive and a negative impact on the achievement of the MDGs.
171. Эффективное управление рисками заострено на рисках с высокой вероятностью, которые могут оказать большое воздействие на достижение целей.
Good risk management focuses on high probability risks that may have a major impact on the achievement of objectives.
Тем не менее мы должны повторить, что наибольшее воздействие на достижение Целей развития тысячелетия оказывают заоблачные цены на нефть.
Nevertheless, we must reiterate here that what has the greatest impact on the achievement of the Millennium Development Goals is skyrocketing oil prices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test