Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Террористические операции <<Хезболлы>>, совершаемые через <<голубую линию>>, продолжались и в последние два года, несмотря на то, что Израиль полностью вывел свои войска с территории Ливана и полностью соблюдает резолюцию 425 (1978), что подтвердили и Генеральный секретарь, и Совет Безопасности. <<Хезболла>> сознательно подвергает опасности гражданское население и на израильской, и на ливанской стороне <<голубой линии>>, похищает и убивает израильских военнослужащих и под надуманными предлогами пытается организовать собрания гражданских жителей, явно намереваясь взять их в заложники.
Hizbullah's terrorist operations across the Blue Line have continued in the past two years, despite Israel's full withdrawal from Lebanese territory and full compliance with resolution 425 (1978), as confirmed by both the Secretary-General and the Security Council. Hizbullah has knowingly endangered civilian communities on both the Israeli and the Lebanese sides of the Blue Line, kidnapped and killed Israeli soldiers, and attempted to lure civilians to meetings under false pretences with the express purpose of taking them hostage.
И вексель взять… он там пригодится. Чего еще-то взять?
And take the promissory note with me...it will be useful there. What else shall I take?
Дуня подошла к столу взять ключ. — Скорей!
Dunya approached the table to take the key. “Quickly! Quickly!”
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
Не мог же я зайти туда в его присутствии и взять при нем это. — Что взять?
I couldn’t just walk in and take it with him there.’ ‘Take what?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test