Traduction de "великий народ" à anglaise
Великий народ
Exemples de traduction
Да хранит Бог великий народ Республики Экваториальная Гвинея.
May God bless the great people of the Republic of Equatorial Guinea.
Великий народ Китайской Республики, дух которого непоколебим, полон решимости стать членом ООН.
The undaunted spirit of the great people of the Republic of China aspires to participate in the United Nations.
На эти попытки она отреагирует твердо и решительно, опираясь на силу, стойкость и решимость нашего великого народа.
It will respond to those attempts firmly and decisively, drawing on the strength, fortitude and resolve of our great people.
Премьер-министр Сингх назвал это нашей святой обязанностью перед соседом, перед верным другом, перед великим народом.
Prime Minister Singh described that as a solemn commitment to a neighbour, to a trusted friend, to a great people.
Я обращаюсь к народу Сирии: ваша земля является родиной великого народа со славными традициями в области приобретения знаний и торговли.
To the people of Syria: your land is home to a great people with a proud tradition of learning and commerce.
Это все, о чем я хотел сказать, и я вновь хотел бы выразить большую признательность Вам лично и великому народу Южной Африки".
This is all I wanted to say, and I would like to thank you very much again and the great people of South Africa.
Таким образам, мы выражаем нашу солидарность с этим великим народом и одновременно реагируем на призыв со стороны Совета по правам человека.
In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council.
Этот великий народ не совершил никакого преступления, не совершал актов агрессии, не оккупировал земель, принадлежащих другим народам.
This great people did not commit a crime; they did not commit aggression against anyone nor did they occupy the land of any other people.
Почти месяц назад в Вашингтоне руководители двух великих народов, люди, обладающие даром предвидения и замечательным мужеством, воспользовались такой возможностью для израильтян и палестинцев.
In Washington, barely a month ago today, leaders of two great peoples, men of magnificent courage and foresight, seized such an opportunity for the Israelis and Palestinians.
Как все мы знаем, делегация, о которой идет речь, представляет великую страну, которую мы уважаем, и великий народ, к которому мы питаем большое чувство уважения и восхищения.
We are all aware that the delegation in question represents a great country, which we respect, and a great people, whom we greatly respect and admire.
Великий народ солнечного знамени!
Great people of the banner of the sun...
Брат Гарви – герой, преданный идее освобождения нашего великого народа.
Brother Garvey is a hero devoted to the liberation of a great people.
Мы - великий народ, и я сделаю, всё, что смогу, чтобы договориться о мире без кровопролития.
We are a great people, and I will do all I can to negotiate peace without bloodshed.
С незапамятных времен, наш великий народ поддерживает и почитает одного из нас, кто был рожден, чтобы предводительствовать.
From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead.
Теперь я понял, что в неистовом стремлении защитить великий народ этого Штата, я утратил собственные моральные ориентиры.
I now realise that in my zealousness to protect the great people of this State, I lost my own moral compass.
Они ни о чем не помнят. Они болтают и хвастают, будто они великий народ и задумали великие дела в джунглях.
They boast and chatter and pretend they are great people about to do great things in the jungle.
Но все равно мексиканцы – великий народ. – В чем же это?
But they're a great people." "At what?
Абайя сделал бы нас великим народом.
Abaia would make of us a great people.
Из их глаз изливалась на меня скорбь великого народа.
Through their eyes I saw the desolation wreaked upon a great people.
Великий народ опустился до состояния клоунов, развлекающих туристов.
A great people reduced to putting on a circus act for tourists.
И наш единый великий народ изгонит белого человека обратно за моря".
As one great people we will drive the White man back across the sea.
в наследство от некогда великого народа остались лишь ретрансляторы массы и сама Цитадель.
only the mass relays and Citadel survived, the enduring legacy of a once great people.
– О возможности объединения тех, кто остался, – насколько я знаю, это четыре великих народа.
That all those who remain—four great peoples as far as I know—unite.
Галу могут считаться в Каспаке великим народом, но познания их в области элементарной военной тактики мизерны.
The Galus might be a great people in Caspak; but they were pitifully inefficient in even the simpler forms of military tactics.
a great nation
Здесь -- в Нью-Йорке -- я хотел бы заявить об искренней солидарности народа Испании с великим народом Соединенных Штатов.
Here in New York, I would like to convey the heartfelt solidarity of the people of Spain with the great nation of the United States.
Стороны будут и впредь раскрывать потенциал данного механизма, усиливать обмены передовыми достижениями культуры двух великих народов.
The parties will continue to tap the potential of this mechanism and enhance exchange of the major cultural achievements of the two great nations.
Наше участие в решении этой задачи определяется необходимостью создать соответствующие условия для народа Ирака, чтобы он мог свободно определять свое собственное будущее и начать новую главу в истории этого великого народа, ведущую его к развитию и благополучию.
Our participation in that endeavour is guided by the need to create the conditions for the Iraqi people to determine freely their own future and to begin a new chapter in the history of that great nation, leading it to development and prosperity.
Выражая признательность тем великим народам, которые оказали нам помощь, Ассамблея все же должна знать, что мы не сможем обеспечить доступ к лекарственным препаратам второго ряда до тех пор, пока интересы больших фармацевтических групп будут ставиться выше человеческих жизней.
While we once again express our gratitude to great nations that have contributed, the Assembly must know that we will never be able to access second-line drugs as long as the large pharmaceutical groups come before people's lives.
Правительство и народ Коморских Островов по-прежнему убеждены в том, что давние узы дружбы и сотрудничества, которые связывают нас с великим народом Франции, родины прав человека и одним из наиболее выдающихся примеров современной демократии, представляют собой подлинную гарантию начала конструктивных переговоров, направленных наконец на достижение справедливого и прочного урегулирования.
The Government and the people of the Comoros remain convinced that the long-standing ties of friendship and cooperation which bind the great nation of France — the homeland of human rights and one of the most beautiful examples of modern democracy — constitute a true guarantee for beginning constructive talks aimed at finally finding a just and lasting solution.
И сейчас я хотел бы заявить, что наш великий народ, который внес значительный вклад как в мировую цивилизацию, так и в развитие самой Исламской Республики Иран, представленный одним из самых демократических и прогрессивных правительств в мире, готов мобилизовать весь свой культурный, политический и экономический потенциал для участия в конструктивном процессе, направленном на преодоление международных озабоченностей и устранение вызовов, нависших над человеческим обществом.
And now, I want to declare that our great nation, which has made significant contributions both to world civilization and to the Islamic Republic of Iran itself, and as one of the most democratic and progressive Governments in the world, is ready to mobilize all its cultural, political and economic capabilities to engage in a constructive process aimed at addressing the international concerns and confronting the challenges that face human society.
И они сказали что-то вроде: "Великий народ падет". Крёз решил:
And they said something like, a great nation will fall.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Мечты двух наших великих народов.
A dream involving the aspirations of both our great nations.
Мне приятно думать, что этот великий народ не обманул моих ожиданий.
I am happy to believe that my confidence in that great nation was not misplaced.
Всевышний говорил о золоте, о великих народах, о крестовых походах, а не о жалкой горной деревушке.
The Lord spoke of gold, of great nations, of crusades. Not an obscure mountain village.
история античности есть история упадка и гибели одного великого народа за другим.
and the history of ancient times is a history of the decline and fall of one great nation after another.
Правитель великого народа, человек, который иногда ошибается и не боится признаться в своих ошибках.
A ruler of great nations, but a man who was still capable of making mistakes, and being embarrassed for making them.
Поэтому император предлагает мир — в надежде, что это положит конец вражде между нашими великими народами.
Therefore, the Emperor offers peace, in the hope that this may be a permanent end to the hostilities between our great nations.
И пришел день, когда мы не просто стали соратниками, но Россия вдруг стала райским уголком на земле, в то время как мир сошел с ума и великие народы Запада пали.
Then, one day, we were more than equal—not because Russia had become such a fine place, but because the world had gone mad and the great nations of the West had fallen.
Если это был такой великий народ, как он дошел до такого? — Он кивнул головой на обвалившиеся стены и все то, что лежало за ними: многие мили пустого пространства. — Это же пустыня! Байяз вздохнул.
If it was such a great nation, how did it come to this?” He jerked his head over at the crumbling walls, and what they all knew lay beyond. The miles and miles of nothing. “A wasteland.” Bayaz sighed.
К светлому будущему, господин Фаллогард. Вы ведь знаете, что мы работаем ради этого. – Вайладез Ренч нагнулся, чтобы заглянуть в глаза старухе. – Таким образом мы и сохраняем целостность нашего великого народа.
To a finer future, Master Fallogard. We work for that, you know.” Vailadez Rench stooped to peer at the old woman. “Thus do we maintain the integrity of our great Nation.”
— Боюсь, что да, — ответил он. — Где-нибудь в Техасе или Аризоне тебя бы обозвали индейцем и вывезли из города по железной дороге, этому самому большому вкладу, внесенному великим народом в развитие мировой цивилизации.
"I'm afraid so," he said. "In Texas or Arizona they would call you squaw man and ride you out of town on a rail, one of the more civilized contributions that great nation has made to Western culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test