Traduction de "великая женщина" à anglaise
Великая женщина
Exemples de traduction
Мир должен потребовать, чтобы эта великая женщина была наконец освобождена.
The world must demand that that great woman finally be freed.
В заключение мы напоминаем о пятьдесят четвертой годовщине кончины великой женщины, неустанного борца за социальные права Эвы Дуарте де Перон, а для народа -- Эвиты.
In conclusion, we recall the fifty-ninth anniversary of the death of a great woman, a tireless fighter for social rights, Eva Duarte Perón -- Evita, to the people.
Тебе предначертано стать великой женщиной.
You're destined to be a great woman.
Когда-то она была великой женщиной.
She was a great woman once.
Но она была женщиной, великой женщиной.
But she was a woman, a great woman.
Она первая великая женщина в истории.
She was the first great woman of history.
У каждого великого мужчины есть великая женщина.
Behind every great man there's a great woman.
За каждым великим мужчиной стоит великая женщина.
Behind every great man is a great woman.
Но всё это только мелькнуло… Помню только, что, войдя в первую залу, император вдруг остановился пред портретом императрицы Екатерины, долго смотрел на него в задумчивости и наконец произнес: «Это была великая женщина!» – и прошел мимо.
I remember when he came into the first hall, the emperor stopped before a portrait of the Empress Katherine, and after a thoughtful glance remarked, 'That was a great woman,' and passed on.
И добавил для ДеРода: — Она была великой женщиной и прекрасной правительницей, а от того, что она создала, ничего не осталось.
Then to DeRod, ‘She was a great woman and a fine ruler and there is nothing left of what she created.’
– Моя госпожа – великая женщина, – преданно заявила Лилли. – Она заслуживает того, чтобы пожить больше.
“My lady is a great woman,” she said sturdily. “She deserves to live more.”
Это твой шанс стать великой женщиной, повести за собой людей. – Я не хочу этого шанса.
It is your chance to be a great woman, a leader.” “I don’t want it.
– Гайтара Моросо была великой женщиной, – пробормотала Тарна. – Это очень большая потеря.
“Gitara Sedai was a great woman,” she murmured. “She will be badly missed.”
Дестра была великой женщиной, — ответил я, понимая, что этой Варварке чуждо само понятие величия.
Destra was a great woman,’ I said, knowing this woman would have no conception of greatness.
— Да ладно уж, — смирился полковник. — В конце концов, Рождество бывает раз в году, да и миссис Росс — великая женщина.
‘Well, well,’ said Colonel Lacey, ‘Christmas comes but once a year and Mrs Ross is a great woman.
Это великая женщина, предводитель тех, кто высоко отсюда, на поверхности Марса воюет с врагами с третьей планеты.
This is a great woman, a leader of those who war on the enemies from the third planet, up on the surface.
Великая женщина и великий повар, — Это, м-м-м, точно! — подтвердил Колин с набитым ртом. — Потрясающий пудинг.
A great woman and a great cook.’ ‘She is indeed,’ said Colin. ‘Smashing plum pudding, this.
И все же Мулу не удалось стать властелином Галактики. Его остановила мудрость и смелость великой женщины».
Yet he never obtained universal dominion, since in his first overpowering lunge he was stopped by the wisdom and daring of a great woman
Вы великая женщина, прекрасной души и, конечно, видите дальше в таких делах, чем толпа. С вами приятно беседовать.
You are a great woman with a beautiful nature and you can see further than the crowd sees in these matters.—It is a pleasure to talk to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test