Traduction de "в случае упоминается" à anglaise
В случае упоминается
Exemples de traduction
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что экстерриториальная юрисдикция не распространяется на все случаи, упоминаемые в статье 4 Факультативного протокола.
However, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction does not cover all cases mentioned in article 4 of the Optional Protocol.
Их юрисдикция распространяется также на все случаи, упоминаемые в международных конвенциях, касающихся терроризма, в число подписавших которые сторон входит и Кипр.
Their jurisdiction also extends and covers all the cases mentioned in the international conventions pertaining to terrorism to which Cyprus is a contracting party.
К сожалению, статистические данные министерства юстиции об этих исках не позволяют выявить случаи, упоминаемые в рекомендации, и установить размер выплаченной компенсации.
Unfortunately, the Justice Ministry statistics on these claims do not enable identification of the cases mentioned in this recommendation and the amount of compensations paid.
Еще в одной главе содержатся резюме сообщений, касающихся случаев, упоминавшихся в предыдущих докладах, а также информация о вынесенных по ним решениях, если таковые были приняты.
Another chapter contains summaries of the communications concerning cases mentioned in previous reports and, where appropriate, the solutions found for problems.
7. Председатель, выступая в своем личном качестве, подчеркивает, что другие случаи, упоминаемые в этом пункте, касаются дел, не связанных с уголовным судопроизводством.
7. The Chairperson, speaking in her personal capacity, stressed that the other cases mentioned in the paragraph referred to cases other than criminal proceedings.
За каждым случаем, упоминаемым ниже, стоит трагедия, и представленные цифры не могут отразить печаль и страдания членов семьи, которые теряют своих любимых родственников.
Every case mentioned below represents a tragedy, and the figures presented cannot express the sorrow and suffering of family members who have lost their loved ones.
В другом случае, упоминавшемся членами Комитета, соответствующее лицо было арестовано 20 марта 1999 года карабинерами (военизированной полицией) за воровство и преступные действия, повлекшие за собой нанесение ущерба.
In another case mentioned by members, the individual concerned had been arrested for theft and criminal damage on 20 March 1999 by the Carabineros (paramilitary police).
Отмечалось, что исландское законодательство не предусматривает какого-либо снижения доказательственных требований в связи с осуществлением уголовного преследования или определением вины в случаях, упоминаемых в пункте 2 статьи 5 Конвенции.
It was stated that Icelandic law did not provide for any reduction of the demands for available proof in connection with prosecution or determination of guilt in the cases mentioned in paragraph 2 of Article 5 of the Convention.
Несмотря на некоторые недавние случаи, упоминавшиеся выше, Специальный докладчик не осмеливается внести норму, сопоставимую с той, которая содержится в проекте европейской конвенции о гражданстве и которая еще не подтверждена в достаточной степени практикой государств.
Despite some recent cases mentioned above, the Special Rapporteur hesitates to introduce a rule comparable to that of the Draft European Convention on Nationality, which is not yet confirmed by sufficient State practice.
94.100 расследовать и в дальнейшем предупреждать случаи, упоминавшиеся КЭСКП и касавшиеся отказа в предоставлении рома доступа к медицинским услугам и их сегрегации в больницах, включая существование отдельных родильных отделений для женщин из числа рома в некоторых больницах (Российская Федерация);
Investigate, and in the future prevent, cases mentioned by CESCR of the denied access of Roma to health services and their segregation in hospitals, including the existence of separate maternity wards for Roma women in some hospitals (Russian Federation);
in the case referred
Перечень случаев, упоминаемых в докладе Специального докладчика
List of cases referred to in the report of the Special Rapporteur on torture
Ниже комментируются случаи, упоминаемые в двух приложениях к письму Специального докладчика.
IV. Comments on the cases referred to in the two annexes to the Special Rapporteur's letter are attached hereto.
В конкретном случае, упоминаемом в пункте 10, следует уточнить, что выигравший дело истец был обязан оплатить расходы другой стороны.
In the particular case referred to in paragraph 10, it should be clarified that the winning complainant had been made to pay the other party's costs.
В случае упоминаемого в пункте III продления отпуска они имеют право на денежное вознаграждение в размере 50% от заработной платы на период, не превышающий 60 дней;
In the cases referred to in section III she shall be entitled to 50 per cent of her wages for a period not exceeding 60 days;
Учет его юриспруденции имеет важное значение, однако на деле, в том что касается двух сообщенных случаев, упоминаемых в сноске 36, позиция Комитета заключалась в том, что государство-участник не допустило конкретного отхода от положений Пакта в условиях чрезвычайного положения.
Consistency with its jurisprudence was important, but, in fact, in the two communications cases referred to in footnote 36 the Committee's point had been that the State party had not specifically derogated from the Covenant under a state of emergency.
33. Комитет обеспокоен тем, что законодательство государства-участника прямо не предусматривает экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех случаев, упоминаемых в пункте 2 статьи 3 Факультативного протокола, в частности в случаях, когда предполагаемый преступник является гражданином государства-участника.
33. The Committee is concerned that the State party's legislation does not explicitly allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, in particular when the alleged offender is a national of the State party.
46. Исландии неизвестно о случаях, упоминаемых в замечаниях Комитета, когда заявлялось о том, что просьбы о предоставлении убежища рассматривались ненадлежащим образом пограничниками, и поэтому она, насколько это возможно, стремится обеспечить надлежащую подготовку пограничников по вопросам беженцев.
46. Iceland is not aware of the cases referred to in the Committee's comment quoted above, in which it is stated that asylum requests have not always been handled correctly by border guards, and seeks to ensure, as far as possible, that Icelandic border guards receive satisfactory training and education regarding refugee issues.
31. Приветствуя тот факт, что государство-участник может установить свою юрисдикцию над преступлениями, совершенными за границей его гражданами или против его граждан, Комитет, однако, выражает сожаление в связи с тем, что в соответствии с уголовным законодательством государства-участника экстратерриториальная юрисдикция осуществляется не во всех случаях, упоминаемых в пункте 2 статьи 4 Факультативного протокола.
The Committee, while welcoming the fact that the State party can establish its jurisdiction over crimes committed abroad by or against its citizens, nevertheless regrets that the penal legislation does not allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol.
Гипотетические случаи, упоминаемые во второй части предложенной поправки к части II, когда Комитет просит представить дополнительный доклад в соответствии с пунктом 2 правила 67 своих правил процедуры, имеют место крайне редко, а именно когда Комитет считает, что основной доклад недостаточно содержателен, и запрашивает дополнительную информацию до представления следующего периодического доклада.
The hypothetical case, referred to in the second part of the proposed amendment to Part II, where the Committee requested an additional report in accordance with rule 67, paragraph 2, of its rules of procedure, occurred very rarely, when it felt that the main report was not very informative and asked for additional information before the next periodic report.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test