Traduction de "в решающей степени" à anglaise
В решающей степени
Exemples de traduction
to a decisive extent
c) осуждение не может быть основано исключительно или в решающей степени на показаниях анонимных свидетелей.
(c) A conviction may not be based solely or to a decisive extent on the testimony of anonymous witnesses.
В настоящее время наша Организация в решающей степени зависит от наших слов и дел.
At present, this Organization depends to a decisive extent on what we are saying or doing.
Устойчивое развитие центральноазиатского региона в решающей степени зависит от правильного понимания природы существующих угроз, своевременности выявления их источников и взаимосвязи.
The sustainable development of the Central Asian region to a decisive extent depends on a correct understanding of the nature of existing threats and the urgent need to identify their sources and links.
Правило 159 предусматривает, что судебная камера может принимать свидетельские показания анонимных свидетелей; однако обвинение не должно строиться исключительно или в решающей степени на таких свидетельских показаниях.
Rule 159 provides that the Trial Chamber may admit the evidence of an anonymous witness; however, a conviction may not be based solely or to a decisive extent on such evidence.
Причина отмены этого решения состояла в том, что вынесенный гну Эль-Мотассадеку приговор в решающей степени основывался на показаниях свидетеля Рамзи Бинальшиба, полученных от Соединенных Штатов, однако на судебных разбирательствах отсутствовали как сам свидетель, который тайно содержался под стражей в Соединенных Штатах, так и какие бы то ни было протоколы допросов в Соединенных Штатах.
The reason for the annulment was that Mr. El Motassadeq's conviction was based to a decisive extent on the testimony of the witness Ramzi Binalshibh, received from the United States, but neither the witness himself, who was in secret United States custody, nor any documentation from United States interrogation had been made available for the proceedings.
Высокая результативность в решающей степени зависит от процесса отбора.
The selection process was critical to a good result.
Успех этой инициативы в решающей степени зависит от урегулирования этих вопросов.
Success of this initiative depends critically on resolving these issues.
Проведение этого мероприятия будет в решающей степени зависеть от поддержки Организации Объединенных Наций.
United Nations support in this respect will be critical.
От нее может в решающей степени зависеть улучшение условий деятельности для частного сектора.
It can be critical for improving the environment for private sector activity.
Успех усилий ЮНКТАД будет в решающей степени зависеть от подключения сообщества доноров.
The success of UNCTAD efforts would depend critically on the engagement of the donor community.
:: Дальнейшее повышение эффективности в решающей степени зависит от совершенствования автоматизированных комплексных систем.
:: Further efficiency gains are critically dependent upon enhanced automated integrated systems.
61. Следует также отметить, что эффективность планирования в решающей степени зависит от точности данных.
61. It should also be noted that effective planning is critically dependent on accurate data.
Таким образом, потоки переводов в НРС в решающей степени зависят от отношений между странами Юга.
Therefore, South - South relations play a critical role in remittance flows into LDCs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test