Traduction de "в поздний час" à anglaise
В поздний час
Exemples de traduction
in the late hour
В этот поздний час я не буду особенно вдаваться в подробности.
I will not go on at length at this late hour.
Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах.
We are starting now at this late hour talking about different things.
Ввиду позднего часа он предлагает Комитету завершить обсуждение.
He suggested, in view of the late hour, that the Committee should close the discussion.
Я беру слово в столь поздний час несколько неохотно.
It's with a degree of reticence that I am taking the floor at this late hour.
Не желает ли взять слово в этот поздний час еще какая-либо делегация?
Does any other delegation wish to take the floor at this late hour?
Я могла бы продолжить, но с учетом позднего часа я завершаю на этом свое выступление.
I could go on but, due to the late hour, I will leave it at that.
В этот поздний час я хотел бы лишь кратко прокомментировать два аспекта.
At this late hour I would like to comment briefly on just two aspects.
Г-жа КРИТТЕНБЕРГЕР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): В этот поздний час я буду краткой.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): At this late hour I will be brief.
Ввиду позднего часа я предлагаю прервать заседание до 15 часов дня.
In view of the late hour, I suggest that we suspend the meeting until 3 o'clock this afternoon.
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): В этот поздний час нужно быть кратким.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): At this late hour, one has to be brief.
— Мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.
“I wonder what could have brought you out of our bed at this late hour?”
Это было длинное деревянное почерневшее здание, в котором, несмотря на поздний час, еще светились огни и замечалось некоторое оживление.
It was a long, blackened, wooden building, in which, despite the late hour, lights were still burning and a certain animation could be noticed.
Беседа затянулась до позднего часа.
Their talk went on into the late hours.
В такой поздний час, и так далеко от дома!
At that late hour, so far from home!
Она хорошо держалась, несмотря на поздний час.
She was holding up well, considering the late hour.
В этот поздний час залы дворца были пусты.
The halls of the palace were deserted at this late hour.
Только в такой поздний час она наконец смогла найти время для себя.
At this late hour, she had the place to herself.
В этот поздний час почти во всех домах были погашены огни.
The houses were mostly dark this late hour.
Несмотря на поздний час, там было не так уж мало народу.
In spite of the late hour the bar was moderately crowded.
Для столь позднего часа в нем было необычайно людно.
For such a late hour, it seemed unusually crowded.
— Но сегодня ты приехал, — с вызовом бросила Ли. — В такой поздний час.
“But you are here tonight,” Kuonyi challenged. “At such a late hour.”
Несмотря на поздний час, на улице все еще были какие-то люди.
There were people here even at this late hour.
Я знаю, что мало смыслю в материнстве, но если бы кто-то постучался ко мне в дверь в поздний час, даже настоящие социальные работники, и попытались забрать Айлу, я бы отбивалась и орала на всю округу.
Alan, I know I'm new to this motherhood thing, but if someone turned up at my door late at night, even real social workers, and tried to take Isla, I'd be kicking and screaming the place down.
— И я занимаюсь этим в такой поздний час?
And I'm doing this late at night?
Да и не похоже, чтоб кто-нибудь оказался поблизости в поздний час.
Not that there was anyone likely to be out the back late at night.
Почему она оказалась у твоего дома в такой поздний час?
Why was she at your house so late at night?
— Даже в такой поздний час ночи здесь могут оказаться служители, даже стража.
Even this late at night there may be servitors, even guards.
— Не кажется ли вам это очень необычным — являться в гости в такой поздний час?
“Wasn’t it unusual to call on people so late at night?”
Не сердись на нее, если она предпочитает пить в столь поздний час.
Don’t be hard on her if she chooses to drink so late at night.”
И вообще, сейчас слишком поздний час, чтобы говорить об ужасах войны.
Besides, it’s too late at night to talk about the horrors of war.”
Трудно выдержать еще один ужасный удар, тем более в столь поздний час.
It was just too much to absorb, another huge blow, and this time late at night.
— Баста рассказал, зачем его послали за тобой в такой поздний час?
Did Basta tell you why he was to bring you here so late at night?
Был очень поздний час, он, конечно, устал и спросил лишь для проформы.
it was too late at night and he was too tired for that; he was just going through a routine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test